| Ce fut un voyage sans encombre, ce fut un voyage sans pépin
| Это было гладкое путешествие, это было гладкое путешествие
|
| A bord d’un énorme concombre atterri parmi les lapins
| На борту огромный огурец приземлился среди кроликов
|
| Il faut voir comme ils prolifèrent, il faut voir comme ils sont nombreux
| Вы должны увидеть, как они размножаются, вы должны увидеть, сколько их
|
| À venir adorer le dieu, le dieu des plantes potagères
| Приходя поклоняться богу, растительному богу
|
| Je viens de redescendre sur Terre et j’ai les oreilles qui bourdonnent
| Я только что вернулся на землю, и у меня звенит в ушах.
|
| J’entends comme un coléoptère, prisonnier dans une bonbonne
| Я слышу, как жук, застрявший в канистре
|
| Je viens de quitter le cigare, de quitter le cigare cubain
| Я только что оставил сигару, оставил кубинскую сигару
|
| Comme ceux que je fume dans mon bain et j’arrive dans l’aérogare
| Как те, что я курю в ванной и прибываю в терминал
|
| Il est interdit de fumer mais moi, j’ai pas besoin d’fumer
| Запрещено курить, но мне не нужно курить
|
| Je suis encore dans les nuages et j’attends mon petit bagage
| Я все еще в облаках и жду свой маленький багаж
|
| Je viens de redescendre sur Terre et j’ai les oreilles qui bourdonnent
| Я только что вернулся на землю, и у меня звенит в ушах.
|
| J’entends comme un coléoptère, prisonnier dans une bonbonne
| Я слышу, как жук, застрявший в канистре
|
| Bien que je n’sois plus dans la courge, je sens encore le sol qui bouge
| Хотя я больше не в сквоше, я все еще чувствую движение земли
|
| Paraît que ça fait ça lorsque on fait le voyage dans la queue
| Похоже, это происходит, когда вы совершаете поездку в хвосте
|
| Ce fut un voyage sans encombre, ce fut un voyage sans pépin
| Это было гладкое путешествие, это было гладкое путешествие
|
| A bord d’un énorme concombre atterri parmi les lapins
| На борту огромный огурец приземлился среди кроликов
|
| On dirait qu’une touffe de coton me capitonne les oreilles
| Похоже, мои уши заткнуты ватным тампоном
|
| Comme celles que ces petits gloutons exhibent sur leurs petits derrières
| Как те, что эти маленькие обжоры хвастаются своими маленькими задницами
|
| Je viens de redescendre sur Terre et j’ai les oreilles qui bourdonnent
| Я только что вернулся на землю, и у меня звенит в ушах.
|
| J’entends comme un coléoptère, prisonnier dans une bonbonne
| Я слышу, как жук, застрявший в канистре
|
| Bien qu’il n’y ait de hanneton sous mon chapeau, agonisant
| Хоть майского жука под шляпой нет, умираю
|
| Un feutre à plume de faisan ramené d’un pays teuton
| Войлочное перо фазана, привезенное из тевтонской страны.
|
| On m’a débouché les oreilles, il y avait une mine de crayon | У меня были отключены уши, был карандашный грифель |