| Je voyais venue mon heure
| Я видел, что мое время пришло
|
| Égaré dans le brouillard
| Потерянный в тумане
|
| Comme je suis un peu trouillard
| Как будто я немного труслив
|
| Je me racontais des peurs
| Я сказал себе страхи
|
| Je crois, j’en ai un peu honte
| Я верю, мне немного стыдно за это
|
| Au folklore des contes
| В народных сказках
|
| Je voyais passer des ombres
| Я видел проходящие тени
|
| Et quand je les appelais
| И когда я позвонил им
|
| Comme dans un autre monde
| Как в другом мире
|
| Le brouillard les avalait
| Туман поглотил их
|
| Je glissai dans une combe
| Я проскользнул в долину
|
| Je butai sur une tombe
| я наткнулся на могилу
|
| Une branche dans mon dos
| Ветка за моей спиной
|
| Me fit l’effet d’un couteau
| Был для меня как нож
|
| Je sentais une présence
| Я чувствовал присутствие
|
| Cachée dans la brume blanche
| Скрытый в белом тумане
|
| Je n’entendais que son souffle
| Я только слышал его дыхание
|
| Et puis je vis sa pantoufle
| И тут я увидел его туфельку
|
| Elle portait une robe noire
| Она носила черное платье
|
| Boutonnée jusqu’au menton
| Застегнутый до подбородка
|
| Comme l’on pouvait en voir
| Как вы могли видеть
|
| Jadis en pays breton
| Ранее в бретонской стране
|
| Redoutant le mauvais œil
| Опасаясь сглаза
|
| Je tendais sous ce prétexte
| Я стремился под этим предлогом
|
| Le petit doigt et l’index
| Мизинец и указательный палец
|
| Vers elle en guise d’accueil
| Ей как привет
|
| Je crois, j’en ai un peu honte
| Я верю, мне немного стыдно за это
|
| Au folklore des contes
| В народных сказках
|
| Mais qu’elle fut une morte
| Но что она мертва
|
| Ou bien une chauve-souris
| Или еще летучая мышь
|
| Créatures qui ne sortent
| Существа, которые не выходят
|
| De leurs grottes que la nuit
| Из своих пещер той ночью
|
| Mais qu’elle fut une morte
| Но что она мертва
|
| De peur comme je l'étais moi
| Испуганный, как я был
|
| Une bête, peu importe
| Зверь, что ли
|
| Je me fis moins maladroit
| Я сделал себя менее неловким
|
| Dans le drap blanc du brouillard
| В белой пелене тумана
|
| Cachés des regards espions
| Скрытый от посторонних глаз
|
| Je me fis plus débrouillard
| Я стал более изобретательным
|
| J’osai avancer mon pion
| Я осмелился продвинуть свою пешку
|
| Elle portait une robe noire
| Она носила черное платье
|
| Boutonnée jusqu’au menton
| Застегнутый до подбородка
|
| Comme l’on pouvait en voir
| Как вы могли видеть
|
| Jadis en pays breton
| Ранее в бретонской стране
|
| Elle avait les mains glacées
| Ее руки замерзли
|
| Pareille à la mort qui rôde
| Как скрытая смерть
|
| Mais lorsque je l’embrassai
| Но когда я поцеловал ее
|
| Sa bouche était toute chaude
| Ее рот был весь горячий
|
| Elle portait une robe noire
| Она носила черное платье
|
| Boutonnée jusqu’au menton
| Застегнутый до подбородка
|
| Comme l’on pouvait en voir
| Как вы могли видеть
|
| Jadis en pays breton | Ранее в бретонской стране |