| Come all ye jolly shepherd lads that whistle thro' the glen
| Приходите все вы, веселые пастухи, которые свистят через долину
|
| I’ll tell you all a secret that the courtiers dinnae ken
| Я открою вам всем секрет, что придворные не знают
|
| What is the greatest bliss that the tongue o' man can name
| Что такое величайшее блаженство, которое может назвать человеческий язык?
|
| Is tae woo a bonnie lassie when the kye come hame
| Является ли Тэ Ву Бонни Лэсси, когда Кей приходит
|
| When the kye come hame, when the kye come hame
| Когда наступит время, когда наступит время
|
| 'Tween the gloamin' and the mirk, when the kye come hame
| «Между сумерками» и мраком, когда наступает время
|
| 'Tis no' beneath the burgenet nor yet beneath the crown
| «Нет» ни под бургенетом, ни под короной
|
| It’s not on couch of velvet, nor yet on a bed of down
| Ни на бархатном диване, ни на пуховой постели
|
| It’s beneath the spreading birch in the dell without a name
| Он под раскидистой берёзой в безымянной лощине
|
| Wi' a bonnie, bonnie lassie when the kye come hame
| Wi 'bonnie, bonnie lassie, когда kye придет hame
|
| When the kye come hame, when the kye come hame
| Когда наступит время, когда наступит время
|
| 'Tween the gloamin' and the mirk, when the kye come hame
| «Между сумерками» и мраком, когда наступает время
|
| See yonder pawky shepherd lad that lingers on the hill
| Посмотрите на того шаловливого пастуха, который задерживается на холме
|
| His sheep are in the fauld, and his lambs are lying still
| Его овцы в овраге, и его ягнята лежат неподвижно
|
| But he daurnae gang tae bed for his heart is in a flame
| Но он daurnae банды tae кровать, потому что его сердце в огне
|
| Tae meet his bonnie bonnie lassie when the kye come hame
| Tae встречает свою bonnie bonnie lassie, когда kye приходит hame
|
| When the kye come hame, when the kye come hame
| Когда наступит время, когда наступит время
|
| 'Tween the gloamin' and the mirk, when the kye come hame
| «Между сумерками» и мраком, когда наступает время
|
| Awa' wi' fame and fortune what comfort can it gie
| Awa' wi ' слава и богатство, какое утешение это может дать
|
| And a' the airts that prey upon man’s life and liberty
| И воздух, который охотится на жизнь и свободу человека
|
| Gie me the highest joy that the heart o' man can frame
| Подари мне высшую радость, которую может создать сердце человека
|
| My bonnie, bonnie lassie when the kye come hame
| Моя Бонни, Бонни Лэсси, когда придет Кай
|
| When the kye come hame, when the kye come hame
| Когда наступит время, когда наступит время
|
| 'Tween the gloamin' and the mirk, when the kye come hame
| «Между сумерками» и мраком, когда наступает время
|
| When the kye come hame, when the kye come hame
| Когда наступит время, когда наступит время
|
| 'Tween the gloamin' and the mirk, when the kye come hame | «Между сумерками» и мраком, когда наступает время |