| Ken you how a whig can fight, Aikendrum, Aikendrum?
| Кен, как виг может драться, Айкендрам, Айкендрам?
|
| Ken you how a whig can fight, Aikendrum?
| Кен, как виг может драться, Айкендрум?
|
| He can fight the hero bright with his heels and armor light
| Он может сражаться с героем ярко с его каблуками и легкой броней
|
| And the wind of heavenly night, Aikendrum, Aikendrum.
| И ветер небесной ночи, Айкендрум, Айкендрум.
|
| Is not Rowley in the right, Aikendrum?
| Разве Роули не прав, Айкендрам?
|
| Did you hear of Sunderland, Aikendrum, Aikendrum?
| Вы слышали о Сандерленде, Айкендраме, Айкендраме?
|
| Did you hear of Sunderlund, Aikendrum?
| Ты слышал о Сандерлунде, Айкендрум?
|
| That man of high command, who has sworn to clear the land,
| Тот главнокомандующий, который поклялся очистить землю,
|
| He has vanished from our strand, Aikendrum, Aikendrum.
| Он исчез с нашей нити, Айкендрам, Айкендрум.
|
| Or the eel has taken the sand, Aikendrum.
| Или угорь забрал песок, Айкендрум.
|
| Donals’s running round and round, Aikendrum, Aikendrum.
| Доналс бегает по кругу, Айкендрум, Айкендрам.
|
| Donald’s running round and round, Aikendrum.
| Дональд бегает туда-сюда, Айкендрам.
|
| But the chief cannot be found, and the Dutchmen they are drowned
| Но вождя не найти, а голландцы утонули
|
| And King Jamie — he is crowned, Aikendrum, Aikendrum.
| А король Джейми — он коронован, Айкендрам, Айкендрам.
|
| But the dogs will get a stound, Aikendrum.
| Но собаки получат удар, Айкендрум.
|
| We have heard of Whigs galore, Aikendrum, Aikendrum.
| Мы слышали о множестве вигов, Айкендраме, Айкендруме.
|
| We have heard of Whigs galore, Aikendrum.
| Мы слышали о множестве вигов, Айкендрам.
|
| But we’ve sought the country o’er, with the cannon and claymore
| Но мы искали страну с пушкой и клеймором
|
| And still they are beford, Aikendrum, Aikendrum.
| А еще они бефорд, Айкендрум, Айкендрум.
|
| We may seek forever more, Aikendrum.
| Мы можем искать вечность, Айкендрум.
|
| Ken ye how to gain a Whig, Aikendrum, Aikendrum?
| Кен, как получить вига, Айкендрама, Айкендрама?
|
| Ken ye how to gain a Whig, Aikendrum?
| Кен, как получить вига, Айкендрам?
|
| Look jolly, blythe and big, take his ain blest side and prig,
| Выгляди веселым, веселым и большим, возьми его счастливую сторону и педант,
|
| And the poor, worm-eaten Whig, Aikendrum, Aikendrum
| И бедный, червивый виг, Айкендрум, Айкендрум
|
| For opposition’s sake you will win, Aikendrum! | Ради противостояния ты победишь, Айкендрум! |