
Дата выпуска: 03.09.2009
Язык песни: Английский
The Bold Rumjacker(оригинал) |
Well, i am just come down through sydney town jacking rum for a penny so me |
botany bound. |
my penance paid, my liberty found. |
i’ll take me a life of leisure |
I were told by a wealthy american man «better get you to van demons' land, |
there’s a bevy of beauties, bonnet in hand, and there’s no' enough boys to |
please them» |
I’m a heedrum hoedrum, scaliwag and hoodlum. |
come now lassie, won’t you take my |
hand? |
you’re a top weed cracker, i’m a bold rum jacker, with 2 fish suppers and |
a parafin lamp |
Well, i am just come down through sydney town jacking rum for a penny so me |
botany bound. |
my penance paid, my liberty found. |
i’ll take me a life of leisure |
I were told by a wealthy american man «better get you to van demons' land, |
there’s a bevy of beauties, bonnet in hand, and there’s no' enough boys to |
please them» |
I’m a heedrum hoedrum, scaliwag and hoodlum. |
come now lassie, won’t you take my |
hand? |
you’re a top weed cracker, i’m a bold rum jacker, with 2 fish suppers and |
a parafin lamp |
I’m scottish born and australian bred, i’m strong in the arm and soft in the |
head though i’m a gatlin gun, in your manito bed and your rogue gonna dinnae |
fear her |
Oh, i love like a devil and i fight like hell. |
if the left doesn’t take you |
then the right one will. |
i’ll swing like a bloody cathedral bell and i’ll share |
you a jar a quarte |
I’m a heedrum hoedrum, scaliwag and hoodlum come now lassie, won’t you take my |
hand? |
you’re a top weed cracker, i’m a bold rum jacker, with 2 fish suppers and |
a parafin lamp |
We’ll see if you feel the same tonight when your stripped to your boots by the |
cold moonlight, when you’re slappin my face and pullin me tight beggin' john |
«don't ever leave me» |
You’re a a heedrum hoedrum, scaliwag and hoodlum. |
come now laddie, |
should i take your hand? |
bring a bottle of buffy and you might get lucky with |
2 fish suppers and a parafin lamp |
I’m a heedrum hoedrum, scaliwag and hoodlum. |
come now lassie, won’t you take my |
hand. |
you’re a top weed cracker i’m a bold rum jacker, with two fish suppers |
and a parafin lamp |
Смелый Румджекер(перевод) |
Ну, я только что приехал в Сидней, покупая ром за пенни, так что я |
ботаника связана. |
моя епитимья уплачена, моя свобода найдена. |
я возьму себе жизнь в свободное время |
Один состоятельный американец сказал мне: «Лучше отведи тебя в страну ван демонов, |
там куча красоток, в шляпке в руках, и не хватает мальчишек, чтобы |
угождай им» |
Я хэдрум хэдрум, негодяй и хулиган. |
давай, детка, ты не возьмешь мой |
рука? |
ты лучший крекер из травки, я смелый любитель рома, с 2 рыбными ужинами и |
парафиновая лампа |
Ну, я только что приехал в Сидней, покупая ром за пенни, так что я |
ботаника связана. |
моя епитимья уплачена, моя свобода найдена. |
я возьму себе жизнь в свободное время |
Один состоятельный американец сказал мне: «Лучше отведи тебя в страну ван демонов, |
там куча красоток, в шляпке в руках, и не хватает мальчишек, чтобы |
угождай им» |
Я хэдрум хэдрум, негодяй и хулиган. |
давай, детка, ты не возьмешь мой |
рука? |
ты лучший крекер из травки, я смелый любитель рома, с 2 рыбными ужинами и |
парафиновая лампа |
Я шотландец и австралиец, я силен в руке и мягок в |
голова, хотя я gatlin gun, в вашей кровати манито, и ваш мошенник будет dinnae |
бойся ее |
О, я люблю, как дьявол, и я сражаюсь, как черт. |
если левая не возьмет тебя |
тогда правильный будет. |
я буду качаться, как кровавый соборный колокол, и я поделюсь |
вы банку четверть |
Я хедрам хедрум, скаливаг и хулиган, иди теперь, девочка, ты не возьмешь мой |
рука? |
ты лучший крекер из травки, я смелый любитель рома, с 2 рыбными ужинами и |
парафиновая лампа |
Посмотрим, почувствуешь ли ты то же самое сегодня вечером, когда тебя разденут до ботинок у |
холодный лунный свет, когда ты шлепаешь меня по лицу и крепко притягиваешь, умоляя, Джон |
«никогда не оставляй меня» |
Ты хэдрум хэдрум, негодяй и хулиган. |
давай, парень, |
мне взять тебя за руку? |
принесите бутылку баффи, и вам может повезти |
2 рыбных ужина и парафиновая лампа |
Я хэдрум хэдрум, негодяй и хулиган. |
давай, детка, ты не возьмешь мой |
рука. |
ты лучший крекер, я смелый ромовый джекер, с двумя рыбными ужинами |
и парафиновая лампа |
Название | Год |
---|---|
An Irish Pub Song | 2010 |
Bullhead | 2021 |
The Pot & Kettle | 2016 |
The Foreman O'rourke | 2018 |
Hestia | 2021 |
Mclaughlins Rant | 2010 |
Patron Saint O' Thieves | 2016 |
A Fistful O' Roses | 2016 |
Uncle Tommy | 2010 |
My Time Again | 2010 |
Green Ginger Wine | 2010 |
Sainted Millions | 2021 |
'Eight Beers' McGee | 2016 |
Spit in the Street | 2010 |
The Black Matilda | 2010 |
Bar the Door Casey | 2010 |
Big Man Down | 2010 |
Saints Preserve Us | 2018 |
No Pockets in a Shroud | 2015 |
Billy McKinley | 2018 |