| I’d sing for you a song if i could carry a tune
| Я бы спел для тебя песню, если бы я мог нести мелодию
|
| Or even put two words together for a start
| Или даже соедините два слова для начала.
|
| But I’m all at odds y’see, half the bloke I used to be
| Но я весь в разногласиях, понимаете, наполовину тот парень, которым я был раньше
|
| A tin man without his famous heart
| Железный человек без своего знаменитого сердца
|
| I once sported language that could strip the walls o' paint
| Я когда-то носил язык, который мог содрать стены со стены
|
| And draw colour to the cheeks o' toughened crooks
| И раскрась щеки закаленных жуликов
|
| I’d argue with the scholars 'til their words caught in their collars
| Я бы спорил с учеными, пока их слова не застряли бы у них за воротниками.
|
| And they scurried home to burn their precious books
| И они поспешили домой, чтобы сжечь свои драгоценные книги
|
| Until I ran into a shadow & chased her down the alley
| Пока я не столкнулся с тенью и не погнался за ней по переулку
|
| Where she had her way with me against a wall
| Где она пробивалась со мной к стене
|
| Laid me with a curse that left me sober & godless
| Наложил на меня проклятие, которое оставило меня трезвым и безбожным
|
| Saved my life and took away my soul
| Спас мою жизнь и забрал мою душу
|
| I’d bend a ball around defenders, outrun the money lenders
| Я бы согнул мяч вокруг защитников, опередил ростовщиков
|
| And played pool like I were fightin bloody war
| И играл в бильярд, как будто я сражался в кровавой войне
|
| And if they fancied me at darts a trail o' broken hearts
| И если они вообразили меня в дротиках, след разбитых сердец
|
| Coulda led to me through any boozer door
| Мог бы привести ко мне через любую дверь выпивки
|
| One hand would carry tiles, lay concrete pipe for miles
| Одна рука будет нести плитку, класть бетонную трубу на мили
|
| While the other one was back fillin the trench
| В то время как другой вернулся в траншею
|
| I could dead-lift a barrel, flog the arse aff 'Bump
| Я мог бы поднять бочку, выпороть задницу
|
| Er Farrell'
| Эр Фаррелл
|
| All before this evil stole away my strength
| Все до того, как это зло украло мою силу
|
| Until I ran into a shadow & chased her down the alley
| Пока я не столкнулся с тенью и не погнался за ней по переулку
|
| Where she had her way with me against a wall
| Где она пробивалась со мной к стене
|
| Laid me with a curse that left me sober & godless
| Наложил на меня проклятие, которое оставило меня трезвым и безбожным
|
| Saved my life and took away my soul
| Спас мою жизнь и забрал мою душу
|
| My soul
| Моя душа
|
| I’d struggle; | я бы боролся; |
| Oh I’m sure if I only had a conscience
| О, я уверен, если бы у меня была только совесть
|
| 'round Hogmanay or March seventeen
| вокруг Хогманай или семнадцатого марта
|
| Surely it’s a sin to be sober & godless
| Конечно, грех быть трезвым и безбожным
|
| When half the bloody world is wearin' green
| Когда половина кровавого мира носит зеленый
|
| I’d sing a song of old, draw tears from a statue
| Я бы пел песню старую, пускал слезы со статуи
|
| And I wasnae one to spare the beast the rod
| И я был не один, чтобы пощадить зверя жезл
|
| Tho' I still feared the mystic powers of smoke & strong whisky
| Хотя я все еще боялся мистической силы дыма и крепкого виски
|
| To lay me low before an angry God
| Унизить меня перед разгневанным Богом
|
| Until I ran into a shadow & chased her down the alley
| Пока я не столкнулся с тенью и не погнался за ней по переулку
|
| Where she had her way with me against a wall
| Где она пробивалась со мной к стене
|
| Laid me with a curse that left me sober & godless
| Наложил на меня проклятие, которое оставило меня трезвым и безбожным
|
| Saved my life and took away my soul
| Спас мою жизнь и забрал мою душу
|
| Until I ran into a shadow & chased her down the alley
| Пока я не столкнулся с тенью и не погнался за ней по переулку
|
| Where she had her way with me against a wall
| Где она пробивалась со мной к стене
|
| Laid me with a curse that left me sober & godless
| Наложил на меня проклятие, которое оставило меня трезвым и безбожным
|
| Saved my life and took away my soul
| Спас мою жизнь и забрал мою душу
|
| I’m like a ship without an anchor, no tenderness nor rancour
| Я как корабль без якоря, без нежности и злобы
|
| Doomed never to see heaven nor a hell
| Обречены никогда не видеть ни рая, ни ада
|
| A ragged empty coat blowin' round these mortal streets
| Рваное пустое пальто развевается по этим улицам смертных
|
| Until I find a way to lift this spell
| Пока я не найду способ снять это заклинание
|
| No Love, no hate, no substance, no weight
| Нет любви, нет ненависти, нет вещества, нет веса
|
| A jilted lover in an arsehole of a state! | Брошенный любовник в жопу государства! |