| The apparitions tango to the sound of their heels tapping
| Призраки танцуют под стук каблуков
|
| A procession of prosthetic limbs and mannequins
| Шествие протезов конечностей и манекенов
|
| They’re all perfect models of imperfection
| Все они идеальные модели несовершенства
|
| With marrow made of cellophane
| С костным мозгом из целлофана
|
| Strap on your ballroom best
| Лучше всего пристегнись в бальном зале
|
| Breathe in and don’t exhale
| Вдохните и не выдыхайте
|
| Oh, Juliet! | О, Джульетта! |
| Oh, Juliet!
| О, Джульетта!
|
| Deny your name, your father
| Отрицай свое имя, твой отец
|
| Rearrange the cells that form my skin
| Перестройте клетки, которые формируют мою кожу
|
| See them through kaleidoscope eyes
| Смотрите на них глазами калейдоскопа
|
| Because everybody feigns sometimes
| Потому что все иногда притворяются
|
| Blur your eyes
| Размыть глаза
|
| (Romeo)
| (Ромео)
|
| Bend the lines
| Согнуть линии
|
| (Romeo)
| (Ромео)
|
| Do you like what you see?
| Вам нравится то, что вы видите?
|
| Oh, Romeo
| О, Ромео
|
| Where art thou?
| Где ты?
|
| I’ve dressed up this canvas skin;
| Я нарядил эту холщовую кожу;
|
| Painted something colorful
| Нарисовал что-то красочное
|
| Self-inflicted surgery is now routine
| Самостоятельная хирургия стала обычным делом
|
| It erases all traces of faces
| Стирает все следы лиц
|
| Stretch me over this two-by-four skeleton
| Растяни меня над этим скелетом два на четыре
|
| Where for art thou?
| Где ты?
|
| Where art thou?
| Где ты?
|
| I’ve dressed up this canvas skin;
| Я нарядил эту холщовую кожу;
|
| Painted something colorful
| Нарисовал что-то красочное
|
| (just for you)
| (для тебя)
|
| Self-inflicted surgery is now routine
| Самостоятельная хирургия стала обычным делом
|
| It erases all traces of faces
| Стирает все следы лиц
|
| (we have all known; We have all owned) | (мы все знали; мы все владели) |