| How’d you know to find me here? | Как ты узнал, что нашел меня здесь? |
| Tipped off you tipped toed to the tune of
| Подсказал, что ты наклонился к мелодии
|
| tapped wires and insider information. | прослушиваемых проводов и инсайдерской информации. |
| This manifested destiny, you think
| Это проявленная судьба, вы думаете
|
| you can bestow on me. | ты можешь подарить мне. |
| An epidemic with allure that brings intrigue to the
| Привлекательная эпидемия, которая привносит интриги в
|
| dullest minds.
| самые тупые умы.
|
| Fix your broken eyes on me she said. | Зафиксируй на мне свои разбитые глаза, сказала она. |
| As she draped her arms around my neck.
| Когда она обняла меня за шею.
|
| Her wrist felt like rope as they grazed neck and her fingers like spiders
| Ее запястье было похоже на веревку, когда они касались шеи, а ее пальцы были похожи на пауков.
|
| spun a web my body couldn’t shed
| сплел паутину, которую мое тело не могло сбросить
|
| And on the eve of battle I’ll lay these arms to rest. | И накануне битвы я сложу это оружие. |
| Have my subordinate
| Мой подчиненный
|
| coordinates turned themselves in?
| координаты сами сдались?
|
| Transmitted and encoded but my encryptions have eroded. | Передано и закодировано, но мои коды разрушились. |
| Now my whereabouts
| Теперь мое местонахождение
|
| are living in the airwaves thanks to me.
| живут в эфире благодаря мне.
|
| Her fingers, like spiders, spun a web my body couldn’t shed.
| Ее пальцы, как пауки, сплели паутину, которую мое тело не могло сбросить.
|
| Flee the factory. | Бегите с завода. |