Перевод текста песни Oh, False One, You Have Deceived - The Pirates Of Penzance

Oh, False One, You Have Deceived - The Pirates Of Penzance
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oh, False One, You Have Deceived , исполнителя -The Pirates Of Penzance
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:17.02.1983
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Oh, False One, You Have Deceived (оригинал)Oh, False One, You Have Deceived (перевод)
FRED.ФРЕД.
Oh, false one, you have deceived me! О, ложный, ты обманул меня!
RUTH.РУТ.
I have deceived you? Я обманул тебя?
FRED.ФРЕД.
Yes, deceived me!Да, обманул меня!
(Denouncing her.) (Обличая ее.)
DUET FREDERIC and RUTH. ДУЭТ ФРЕДЕРИК И РУТ.
FRED.ФРЕД.
You told me you were fair as gold! Ты сказал мне, что ты прекрасен, как золото!
RUTH.РУТ.
(wildly) And, master, am I not so? (дико) А, господин, не так ли я?
FRED.ФРЕД.
And now I see you’re plain and old. А теперь я вижу, что ты некрасивый и старый.
RUTH.РУТ.
I’m sure I’m not a jot so. Я уверен, что я не йота.
FRED.ФРЕД.
Upon my innocence you play. По моей невиновности вы играете.
RUTH.РУТ.
I’m not the one to plot so. Я не тот, кто так замышляет.
FRED.ФРЕД.
Your face is lined, your hair is grey. Твоё лицо в морщинах, волосы седые.
RUTH.РУТ.
It’s gradually got so. Постепенно так получилось.
FRED.ФРЕД.
Faithless woman, to deceive me, Неверная женщина, чтобы обмануть меня,
I who trusted so! Я, кто так верил!
RUTH.РУТ.
Master, master, do not leave me! Хозяин, хозяин, не оставляй меня!
Hear me, ere you go! Услышь меня, прежде чем идти!
My love without reflecting, Моя любовь, не задумываясь,
Oh, do not be rejecting! О, не отвергай!
Take a maiden tender her affection raw and green, Возьми деву, нежно нежность ее сырую и зеленую,
At very highest rating, Получив очень высокий рейтинг,
Has been accumulating Накапливается
Summers seventeen?Саммерс семнадцать?
summers seventeen. лето семнадцать.
ENSEMBLE. АНСАМБЛЬ.
RUTH.РУТ.
FRED. ФРЕД.
Don’t, beloved master, Не надо, любимый мастер,
Yes, your former master Да, твой бывший хозяин
Crush me with disaster.Сокруши меня бедствием.
Saves you from disaster. Спасает от беды.
What is such a dower to theYour love would be uncomfortably Что такое приданое Твоей любви было бы неловко
dower I have here?у меня здесь есть приданое?
fervid, it is clear горячо, это ясно
My love unabating If, as you are stating Моя любовь неослабевающая, если, как ты утверждаешь,
Has been accumulating It’s been accumulatingНакопилось Накопилось
Forty-seven year forty-seven year!Сорок седьмой год сорок седьмой год!
Forty-seven year forty-seven year! Сорок седьмой год сорок седьмой год!
RECIT.РЕЧИТ.
FREDERIC. ФРЕДЕРИК.
What shall I do?Что мне делать?
Before these gentle maidens Перед этими нежными девами
I dare not show in this alarming costume! Я не смею появляться в этом тревожном костюме!
No, no, I must remain in close concealment Нет, нет, я должен оставаться в тесном укрытии
Until I can appear in decent clothing!Пока я не смогу появиться в приличной одежде!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: