Перевод текста песни Finale - The Pirates Of Penzance

Finale - The Pirates Of Penzance
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Finale, исполнителя - The Pirates Of Penzance
Дата выпуска: 17.02.1983
Язык песни: Английский

Finale

(оригинал)
Now what is this, and what is that, and why does father leave his rest
At such a time of night as this, so very incompletely dressed?
Dear father is, and always was, the most methodical of men!
It’s his invariable rule to go to bed at half-past ten.
What strange occurrence can it be that calls dear father from his rest
At such a time of night as this, so very incompletely dressed?
Forward, my men, and seize that General there!
His life is over.
The pirates!
the pirates!
Oh, despair!
Yes, we’re the pirates, so despair!
Frederic here!
Oh, joy!
Oh.
rapture!
Summon your men and effect their capture!
Frederic, save us!
Beautiful Mabel,
I would if I could, but I am not able.
He’s telling the truth, he is not able.
With base deceit
You worked upon our feelings!
Revenge is sweet,
And flavours all our dealings!
With courage rare
And resolution manly,
For death prepare,
Unhappy Gen’ral Stanley.
Is he to die, unshriven, unannealed?
Oh, spare him!
Will no one in his cause a weapon wield?
Oh, spare him!
Yes, we are here, though hitherto concealed!
Oh, rapture!
So to Constabulary, pirates yield!
Oh, rapture!
We/You triumph now, for well we trow
Your/Our mortal career’s cut short;
No pirate band will take its stand
At the Central Criminal Court.
To gain a brief advantage you’ve contrived,
But your proud triumph will not be long-lived
Don’t say you are orphans, for we know that game.
On your allegiance we’ve a stronger claim.
We charge you yield, we charge you yield,
In Queen Victoria’s name!
You do?
We do!
We charge you yield,
In Queen Victoria’s name!
We yield at once, with humbled mien,
Because, with all our faults, we love our Queen.
Yes, yes, with all their faults, they love their Queen.
Yes, yes, with all their faults, they love their Queen.
Away with them, and place them at the bar!
One moment!
let me tell you who they are.
They are no members of the common throng;
They are all noblemen who have gone wrong.
They are all noblemen who have gone wrong.
No Englishman unmoved that statement hears,
Because, with all our faults, we love our House of
Peers.
I pray you, pardon me, ex-Pirate King!
Peers will be peers, and youth will have its fling.
Resume your ranks and legislative duties,
And take my daughters, all of whom are beauties.
Poor wandering ones!
Though ye have surely strayed,
Take heart of grace,
Your steps retrace,
Poor wandering ones!
Poor wandering ones!
If such poor love as ours
Can help you find
True peace of mind,
Why, take it, it is yours!
ALL.
Poor wandering ones!
etc.
(перевод)
Что же это такое, и что это такое, и почему отец покидает свой покой
В такое время ночи, так не полностью одетый?
Дорогой отец есть и всегда был самым методичным из мужчин!
Его неизменное правило — ложиться спать в половине одиннадцатого.
Что за странное событие может вызвать дорогого отца из его покоя
В такое время ночи, так не полностью одетый?
Вперед, мои люди, и схватите там генерала!
Его жизнь окончена.
Пираты!
пираты!
О, отчаяние!
Да, мы пираты, так что отчаивайтесь!
Фредерик здесь!
О, радость!
Ой.
восторг!
Призовите своих людей и захватите их!
Фредерик, спаси нас!
Красавица Мэйбл,
Я бы сделал, если бы мог, но я не могу.
Он говорит правду, он не может.
С базовым обманом
Вы воздействовали на наши чувства!
Месть сладка,
И ароматизирует все наши дела!
С мужеством редким
И решимость мужественная,
К смерти приготовься,
Несчастный генерал Стэнли.
Должен ли он умереть, несморщенный, неотожженный?
О, пощадите его!
Неужели никто в его деле не будет владеть оружием?
О, пощадите его!
Да, мы здесь, хотя до сих пор скрывались!
О, восторг!
Итак, полиции, пираты сдаются!
О, восторг!
Мы / вы торжествуете сейчас, потому что мы побеждаем
Твоя/наша смертная карьера оборвалась;
Ни одна пиратская банда не встанет на свою сторону
В Центральном уголовном суде.
Чтобы получить краткое преимущество, которое вы придумали,
Но твой гордый триумф не будет долгим
Не говорите, что вы сироты, потому что мы знаем эту игру.
На вашей верности у нас есть более серьезные претензии.
Мы взимаем с вас доход, мы взимаем с вас доход,
Во имя королевы Виктории!
Вы делаете?
Мы делаем!
Мы берем с вас доход,
Во имя королевы Виктории!
Мы уступаем сразу, со смиренным выражением лица,
Потому что, несмотря на все наши недостатки, мы любим нашу Королеву.
Да-да, при всех своих недостатках, они любят свою Королеву.
Да-да, при всех своих недостатках, они любят свою Королеву.
Убери их и поставь у стойки!
Один момент!
позвольте мне сказать вам, кто они.
Они не члены простой толпы;
Все они дворяне, которые ошиблись.
Все они дворяне, которые ошиблись.
Ни один англичанин, не тронутый этим утверждением, не слышит,
Потому что, несмотря на все наши недостатки, мы любим наш Дом
Сверстники.
Прошу прощения, бывший Король Пиратов!
Сверстники будут сверстниками, и у молодежи будет своя интрижка.
Возобновите свои чины и законодательные обязанности,
И возьмите моих дочерей, все красавицы.
Бедные бродяги!
Хотя вы, несомненно, заблудились,
Примите сердце благодати,
Твои шаги возвращаются,
Бедные бродяги!
Бедные бродяги!
Если такая бедная любовь, как наша
Может помочь вам найти
Истинное спокойствие,
Да бери, это твое!
ВСЕ.
Бедные бродяги!
и т.д.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Away! Away! My Heart's on Fire 1983
How Beautifully Blue the Sky 1983
Stay, We Must Not Lose Our Senses 1983
Oh, Dry the Glistening Tear 1983
Oh, False One, You Have Deceived 1983
Sighing Softly to the River 1983
Oh Is There Not One Maiden Breast 1983
What Ought We to Do? 1983
When Federic Was a Little Lad 1983
With Cat-Like Tread, Upon Our Prey We Steal 1983
Stop, Ladies, Pray! 1983
When You Had Left Our Pirate Fold 1983
Pour, O Pour the Pirate Sherry 1983
Rollicking Band of Pirates We, Are 1983
Climbing over Rocky Mountain 1983
Oh, Men of Dark and Dismal Fate 1983
When the Foeman Bares His Steel 1983
When a Felon's Not Engaged in His Employment 1983