Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни When You Had Left Our Pirate Fold , исполнителя - The Pirates Of PenzanceДата выпуска: 17.02.1983
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни When You Had Left Our Pirate Fold , исполнителя - The Pirates Of PenzanceWhen You Had Left Our Pirate Fold(оригинал) |
| When you had left our pirate fold, |
| We tried to raise our spirits faint, |
| According to our custom old, |
| With quip and quibble quaint. |
| But all in vain the quips we heard, |
| We lay and sobbed upon the rocks, |
| Until to somebody occurred |
| A startling paradox. |
| A paradox? |
| A paradox, |
| A most ingenious paradox! |
| We’ve quips and quibbles heard in flocks, |
| But none to beat this paradox! |
| A paradox, a paradox, |
| A most ingenious paradox. |
| Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, |
| This paradox. |
| We knew your taste for curious quips, |
| For cranks and contradictions queer; |
| And with the laughter on our lips, |
| We wished you there to hear. |
| We said, «If we could tell it him, |
| How Frederic would the joke enjoy!» |
| And so we’ve risked both life and limb |
| To tell it to our boy. |
| A paradox? |
| A paradox, |
| That most ingenious paradox! |
| We’ve quips and quibbles heard in flocks, |
| But none to beat that paradox! |
| A paradox, a paradox, |
| A most ingenious paradox. |
| Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, |
| That paradox. |
| For some ridiculous reason, to which, however, I’ve no desire to be disloyal, |
| Some person in authority, I don’t know who, very likely the Astronomer Royal, |
| Has decided that, although for such a beastly month as February, |
| twenty-eight days as a rule are plenty, |
| One year in every four his days shall be reckoned as nine and twenty. |
| Through some singular coincidence — I shouldn’t be surprised if it were owing |
| to the |
| agency of an ill-natured fairy — |
| You are the victim of this clumsy arrangement, having been born in leap-year, |
| on the twenty-ninth of February; |
| And so, by a simple arithmetical process, you’ll easily discover, |
| That though you’ve lived twenty-one years, yet, if we go by birthdays, |
| you’re only five and a little bit over! |
| Ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| Ho! |
| ho! |
| ho! |
| ho! |
| Dear me! |
| Let’s see! |
| Yes, yes; |
| with yours my figures do agree |
| Ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| ha! |
| How quaint the ways of Paradox! |
| At common sense she gaily mocks! |
| Though counting in the usual way, |
| Years twenty-one I’ve been alive. |
| Yet, reckoning by my natal day, |
| Yet, reckoning by my natal day, |
| I am a little boy of five! |
| He is a little boy of five! |
| Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, |
| A paradox, a paradox, |
| A most ingenious paradox. |
| Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, |
| A paradox. |
| Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, |
| A curious paradox, |
| Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, |
| A most ingenious paradox. |
| (перевод) |
| Когда ты покинул наш пиратский двор, |
| Мы пытались поднять дух, |
| По нашему старому обычаю, |
| С шуткой и шуткой причудливо. |
| Но напрасно мы слышали шутки, |
| Мы лежали и рыдали на скалах, |
| Пока кому-то не пришло в голову |
| Поразительный парадокс. |
| Парадокс? |
| Парадокс, |
| Гениальный парадокс! |
| Мы слышали шутки и придирки стаями, |
| Но никто не превзойдет этот парадокс! |
| Парадокс, парадокс, |
| Гениальный парадокс. |
| Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, |
| Это парадокс. |
| Мы знали вашу склонность к любопытным шуткам, |
| Для чудаков и странных противоречий; |
| И со смехом на устах, |
| Мы хотели, чтобы вы там услышали. |
| Мы сказали: «Если бы мы могли сказать это ему, |
| Как Фредерику понравилась бы эта шутка!» |
| И поэтому мы рисковали жизнью и здоровьем |
| Чтобы рассказать это нашему мальчику. |
| Парадокс? |
| Парадокс, |
| Гениальный парадокс! |
| Мы слышали шутки и придирки стаями, |
| Но никто не превзойдет этот парадокс! |
| Парадокс, парадокс, |
| Гениальный парадокс. |
| Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, |
| Этот парадокс. |
| По какой-то нелепой причине, которой, однако, я не желаю быть неверным, |
| Кто-то из авторитетных лиц, я не знаю кто, скорее всего, Королевский астроном, |
| Решил, что хотя для такого скотского месяца, как февраль, |
| двадцать восемь дней, как правило, много, |
| Один год из каждых четырех его дней будет считаться за двадцать девять. |
| По какому-то странному совпадению — я не удивлюсь, если |
| к |
| посредничество злобной феи — |
| Ты жертва этого неуклюжего устройства, рождённый в високосный год, |
| двадцать девятого февраля; |
| Итак, с помощью простого арифметического процесса вы легко обнаружите, |
| Что хоть ты прожил двадцать один год, но если по дням рождения идти, |
| тебе всего пять лет и тебе немного больше! |
| Ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| Хо! |
| хо! |
| хо! |
| хо! |
| Дорогой я! |
| Посмотрим! |
| Да, да; |
| с твоими моими цифрами согласен |
| Ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| ха! |
| Как причудливы пути Парадокса! |
| Над здравым смыслом она весело издевается! |
| Считая обычным способом, |
| Двадцать один год я живу. |
| Но, считая день рождения мой, |
| Но, считая день рождения мой, |
| Я маленький мальчик пяти лет! |
| Он маленький мальчик пяти лет! |
| Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, |
| Парадокс, парадокс, |
| Гениальный парадокс. |
| Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, |
| Парадокс. |
| Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, |
| Любопытный парадокс, |
| Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, |
| Гениальный парадокс. |