
Дата выпуска: 17.02.1983
Язык песни: Английский
Climbing over Rocky Mountain(оригинал) |
Climbing over rocky mountain, |
Skipping rivulet and fountain, |
Passing where the willows quiver |
By the ever-rolling river, |
Swollen with the summer rain, |
Threading long and leafy mazes |
Dotted with unnumbered daisies, |
Dotted, dotted with unnumbered daisies; |
Scaling rough and rugged passes, |
Climb the hardy little lasses, |
Till the bright sea-shore they gain! |
Scaling rough and rugged passes, |
Climb the hardy little lasses, |
Till the bright sea-shore they gain! |
Let us gaily tread the measure, |
Make the most of fleeting leisure, |
Hail it as a true ally, |
Though it perish by-and-by. |
Hail it as a true ally, |
Though it perish b |
Every moment brings a treasure |
Of its own especial pleasure; |
Though the moments quickly die, |
Greet them gaily as they fly, |
Greet them gaily as they fly. |
Though the moments quickly die, |
Greet them gaily as they fly. |
Far away from toil and care, |
Revelling in fresh sea-air, |
Here we live and reign alone |
In a world that’s all our own. |
Here, in this our rocky den, |
Far away from mortal men, |
We’ll be queens, and make decrees — |
They may honour them who please. |
We’ll be queens, and make decrees — |
They may honour them who please. |
Let us gaily tread the measure, |
Make the most of fleeting leisure, |
Hail it as a true ally, |
Though it perish by-and-by. |
Hail it as a true ally, |
Though it perish by-and-by. |
Let us gaily tread the measure, |
Make the most of fleeting leisure, |
Hail it as a true ally, |
(перевод) |
Перелезая через скалистую гору, |
Пропуская речушку и фонтан, |
Проходя там, где трепещут ивы |
У вечно бурлящей реки, |
Набухшие от летнего дождя, |
Прохождение длинных и лиственных лабиринтов |
Усеянный бесчисленными ромашками, |
Усеяны, усеяны бесчисленными ромашками; |
Масштабирование грубых и бурных проходов, |
Поднимитесь на выносливые маленькие девочки, |
До светлого морского берега они доберутся! |
Масштабирование грубых и бурных проходов, |
Поднимитесь на выносливые маленькие девочки, |
До светлого морского берега они доберутся! |
Будем весело мерить меру, |
Наслаждайтесь мимолетным досугом, |
Приветствуйте его как истинного союзника, |
Хотя и погибает постепенно. |
Приветствуйте его как истинного союзника, |
Хотя это погибнет б |
Каждое мгновение приносит сокровище |
Своего особого удовольствия; |
Хоть моменты быстро умирают, |
Приветствуйте их весело, когда они летят, |
Весело приветствуйте их, когда они летят. |
Хоть моменты быстро умирают, |
Весело приветствуйте их, когда они летят. |
Вдали от труда и забот, |
Наслаждаясь свежим морским воздухом, |
Здесь мы живем и царствуем в одиночестве |
В мире, который полностью принадлежит нам. |
Здесь, в этой нашей каменистой берлоге, |
Вдали от смертных, |
Мы будем королевами и будем издавать указы – |
Они могут чтить тех, кому заблагорассудится. |
Мы будем королевами и будем издавать указы – |
Они могут чтить тех, кому заблагорассудится. |
Будем весело мерить меру, |
Наслаждайтесь мимолетным досугом, |
Приветствуйте его как истинного союзника, |
Хотя и погибает постепенно. |
Приветствуйте его как истинного союзника, |
Хотя и погибает постепенно. |
Будем весело мерить меру, |
Наслаждайтесь мимолетным досугом, |
Приветствуйте его как истинного союзника, |