| Sabres At Dawn (оригинал) | Сабли На Рассвете (перевод) |
|---|---|
| Monsters are stalking | Монстры преследуют |
| With liquid depravity… | С жидкой развратностью… |
| Seeping through cracks | Просачивание через трещины |
| They are flashing their cavities… | Они сверкают своими полостями… |
| Spitting out crumbs | Выплевывая крошки |
| As they numb me with pungent profanity… | Пока меня оцепеняют острой ненормативной лексикой… |
| Sing to me | Спой мне |
| Sing of your cauldron of woe | Пой о своем котле горя |
| So explicit… | Так откровенно… |
| You lick, then you blow | Ты лижешь, потом дуешь |
| See a target… | Посмотреть цель… |
| So was it my body? | Так это было мое тело? |
| Or is it my mind? | Или это мой разум? |
| A cackling crow | кудахтающая ворона |
| At a wake for a dead friend… | На поминках умершего друга… |
| A loose end | Свободный конец |
| A U-bend | U-образный изгиб |
| A space to be filled | Пространство, которое нужно заполнить |
| For the silence is damning | Ибо тишина проклята |
| And here in my seat… | И вот на моем месте… |
| With my fingertips dancing | Танцуя кончиками пальцев |
| I’m trying to sleep… | Я пытаюсь уснуть… |
| Through the bleeping | Через писк |
| The bleating of suffering sheep… | Блеяние страдающих овец… |
| Tap a key | Нажмите клавишу |
| Tell the world that the world loves a Cola | Скажите миру, что мир любит колу |
| A key | Ключ |
| Play a tune in a Singapore street… | Сыграйте мелодию на улице Сингапура… |
| And they pile into bus stops | И они накапливаются на автобусных остановках |
| Swerve into ravines | Свернуть в овраги |
| Call a doctor, I’ve split at the seams… | Вызовите врача, у меня лопнули швы… |
| At the seams… | По швам… |
| At the seams… | По швам… |
| Call a doctor, I’ve split at the seams… | Вызовите врача, у меня лопнули швы… |
| At the seams… | По швам… |
| Do it now! | Сделай это сейчас! |
