| In the street, they’re digging holes and in the sinks
| На улице копают ямы и в раковинах
|
| They’re swilling coal-tar, baby. | Они пьют каменноугольную смолу, детка. |
| Feathers stuck on
| Перья приклеились
|
| Poles. | Поляки. |
| They’re waiting for the gas man (Goo-goo-
| Они ждут газовщика (Гу-гу-
|
| Ga-chew!) Tube train claims its fifteenth victim of an
| Черт возьми!) Поезд метро забрал свою пятнадцатую жертву
|
| Average week. | Средняя неделя. |
| He tripped. | Он споткнулся. |
| A family man with no
| Семьянин без
|
| Ambition, meek as plastic tulips. | Амбиции, кроткие, как пластиковые тюльпаны. |
| He made it to page
| Он попал на страницу
|
| 53, they wrapped him round a fish and threw him
| 53, они обмотали его рыбой и бросили
|
| In the stew (Goo-goo-ga-chew.) Tuesday, it rained
| В рагу (Гу-гу-га-жу.) Во вторник пошел дождь
|
| Glue balls; | Клеевые шарики; |
| Wednesday morning was the smog
| В среду утром был смог
|
| They moved in on the West Side--rubber masks
| Они переехали на Вестсайд - резиновые маски
|
| On. | На. |
| They torched the whole damn lot. | Они сожгли всю чертову кучу. |
| The people
| Люди
|
| Died; | умер; |
| they fenced it off. | они огородили его. |
| But still te peepos watch
| Но все же te peepos смотреть
|
| From the top floor of the Euro Tower. | С верхнего этажа Евробашни. |
| Round and
| Круглый и
|
| Round, 12 hours. | Раунд, 12 часов. |
| Fountains. | Фонтаны. |
| Fillet steak, a waiter with
| Филе стейк, официант с
|
| A bow-tie. | Галстук-бабочка. |
| Press it, squeeze it, and it spits. | Нажмите на нее, сожмите ее, и она плюется. |
| Oh
| Ой
|
| Cologne! | Кельн! |
| We smell OK, the O-Zone's safe, we
| Мы хорошо пахнем, O-Zone безопасен, мы
|
| Keep things underground. | Держите вещи под землей. |
| The sound we hear is
| Звук, который мы слышим,
|
| Sweet soul music to the tannoy. | Сладкая соул-музыка под танной. |
| Chew your gum and
| Пожуйте жвачку и
|
| Close your eyes and nothing can annoy you | Закрой глаза и ничто не сможет тебя раздражать |