Перевод текста песни Guns Under the Counter - The Fiery Furnaces

Guns Under the Counter - The Fiery Furnaces
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Guns Under the Counter, исполнителя - The Fiery Furnaces. Песня из альбома Rehearsing My Choir, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 23.10.2005
Лейбл звукозаписи: Rough Trade, The Fiery Furnaces
Язык песни: Английский

Guns Under the Counter

(оригинал)
«Well, good for you.
But we have something too.»
So said my aunt.
A bowling alley and lunch counter
filled with fellas on their lunch break,
from the Western Electric plant at a slant across the street.
And next door when So-and-So's men would come in, and the man himself very
often.
It was guns under the counter every time.
Guns under the counter every time.
Guns under the counter every time,
and bowling on the second floor.
Very often he was there himself,
and I, of course, had a special small ball as a little girl,
and didn’t I grow up, didn’t I grow up to be captain of the Morton girls
bowling team?
I did!
Though I don’t attach much importance to that now, or then,
then riding the old Garfield El downtown,
and on up to State Street,
and back to guns under the counter,
guns under the counter every time.
guns under the counter,
and bowling on the second floor.
I never liked Douglas park,
and no one likes it now,
but that’s neither here nor there.
(There, or here.)
West of Crawford, where it is I stayed,
Chicago straights alliterates.
(North, and south.)
I lived in the Ms.
But it was down on the south side,
Dr. Peter Pane and his brother had their doughnut factory.
And I mention it now because…
That one day
(Now I wasn’t there,
We were in Davenport at that time),
some north side Irish bullets came zipping through that window.
In Cicero,
never stand at a window!
And past the counter,
looking for those men,
who had their guns behind the counter,
and you could smell the boiled cabbage on those bullets!
One of them managed to hit a young pinsetter in the leg;
wouldn’t you know it.
But luckily Panagoulis —
Dr. Peter Pane —
was there to see to it.
He took some special blackberry filling right out of his lunch bag
and applied it to the young man’s wound.
You see, Dr. Peter Pane was an interesting man,
and an even more interesting doctor,
as he would use no material or remedy that wasn’t used in the manufacture of his doughnuts,
down on 82nd and Kedzie with his brother.
But he tempered this by the fact that he would rarely use ingredients that
didn’t have some medicinal purpose.
Or so he thought.
Here in the doughnut factory,
they have confectioner’s sugar
so sweet it was caustic.
And chocolate so bitter that it could kill typhus!
Glazing so shiny,
it could set back glaucoma.
And filling so filling,
you didn’t need stitches!
The same special blackberry filling that was applied to the young man’s wound.
Blackberry filling that came straight from Dr. Peter Pane’s lunch bag.
We were in Davenport,
with a big restaurant downtown,
and I once kept a jackrabbit in the back yard,
and I’d walk across the river to Rock Island,
to Greek school,
on a fine fall day.
And I’d look up at the sky
and down at the river.
But Davenport changed its name to Hooverville,
so to speak,
and we had to go to Chicago to move in with my aunt

Оружие Под прилавком

(перевод)
«Ну, хорошо для вас.
Но у нас тоже есть кое-что».
Так сказала моя тетя.
Боулинг и обеденный стол
заполнен парнями во время обеденного перерыва,
от завода Вестерн Электрик на уклоне через улицу.
А по соседству, когда приходили люди Такого-то, и сам человек очень
довольно часто.
Каждый раз под прилавком было оружие.
Оружие под прилавком каждый раз.
Оружие под прилавком каждый раз,
и боулинг на втором этаже.
Очень часто он был там сам,
а у меня, конечно, в детстве был особый маленький мячик,
и разве я не вырос, разве я не вырос, чтобы стать капитаном девочек Мортон
команда по боулингу?
Я сделал!
Хотя я не придаю этому большого значения ни сейчас, ни тогда,
затем покататься на старом Гарфилд-Эль в центре города,
и далее до Стейт-стрит,
и обратно к оружию под прилавком,
оружие под прилавком каждый раз.
оружие под прилавком,
и боулинг на втором этаже.
Мне никогда не нравился парк Дугласа,
и никому это сейчас не нравится,
но это ни тут, ни там.
(Там или здесь.)
К западу от Кроуфорда, где я остановился,
Чикагские натуралы используют аллитерации.
(Север и юг.)
Я жила в доме Мисс.
Но это было на южной стороне,
У доктора Питера Пейна и его брата была фабрика по производству пончиков.
И я упоминаю об этом сейчас, потому что…
В тот день
(Теперь меня там не было,
Мы были в Давенпорте в то время),
несколько ирландских пуль с северной стороны влетели в это окно.
У Цицерона
никогда не стойте у окна!
И мимо стойки,
ищет тех мужчин,
у которых было оружие за прилавком,
а на этих пулях пахло вареной капустой!
Одному из них удалось попасть в ногу молодому пинсеттеру;
разве ты не знаешь этого.
Но, к счастью, Панагулис —
Доктор Питер Пейн —
был там, чтобы проследить за этим.
Он достал особую начинку из ежевики прямо из сумки для ланча.
и приложил к ране юноши.
Видите ли, доктор Питер Пейн был интересным человеком,
и еще более интересный доктор,
поскольку он не использовал никаких материалов или средств, которые не использовались при изготовлении его пончиков,
на 82-й и Кедзи со своим братом.
Но он смягчал это тем, что редко использовал ингредиенты, которые
не имели лечебного назначения.
Или так он думал.
Здесь, на фабрике пончиков,
у них есть сахарная пудра
так сладко, что было едко.
И шоколад такой горький, что может убить тиф!
Остекление такое блестящее,
это может остановить глаукому.
И наполнение так наполнение,
швы не нужны!
Та самая специальная ежевичная пломба, которая была наложена на рану молодого человека.
Начинка с ежевикой прямо из сумки доктора Питера Пейна.
Мы были в Давенпорте,
с большим рестораном в центре города,
а я когда-то держал зайца на заднем дворе,
и я шел бы через реку к Рок-Айленду,
в греческую школу,
в прекрасный осенний день.
И я бы посмотрел на небо
и вниз по реке.
Но Давенпорт изменил свое название на Гувервиль,
так сказать,
и нам пришлось поехать в Чикаго, чтобы переехать к моей тете
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
I'm In No Mood 2006
Staring At The Steeple 2009
Chris Michaels 2008
Nevers 2006
Even In The Rain 2009
Whistle Rhapsody 2006
Evergreen 2008
Waiting To Know You 2006
My Dog Was Lost But Now He's Found 2008
Ray Bouvier 2009
Quay Cur 2008
The End Is Near 2009
Drive To Dallas 2009
Benton Harbor Blues (Reprise) 2008
Japanese Slippers 2008
I’m Going Away 2009
Teach Me Sweetheart 2008
Cut The Cake 2009
Whistle Rhapsody (Reprise) 2008
Black-Hearted Boy 2006

Тексты песен исполнителя: The Fiery Furnaces