Перевод текста песни Guns Under the Counter - The Fiery Furnaces

Guns Under the Counter - The Fiery Furnaces
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Guns Under the Counter , исполнителя -The Fiery Furnaces
Песня из альбома Rehearsing My Choir
в жанреАльтернатива
Дата выпуска:23.10.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиRough Trade, The Fiery Furnaces
Guns Under the Counter (оригинал)Оружие Под прилавком (перевод)
«Well, good for you. «Ну, хорошо для вас.
But we have something too.» Но у нас тоже есть кое-что».
So said my aunt. Так сказала моя тетя.
A bowling alley and lunch counter Боулинг и обеденный стол
filled with fellas on their lunch break, заполнен парнями во время обеденного перерыва,
from the Western Electric plant at a slant across the street. от завода Вестерн Электрик на уклоне через улицу.
And next door when So-and-So's men would come in, and the man himself very А по соседству, когда приходили люди Такого-то, и сам человек очень
often. довольно часто.
It was guns under the counter every time. Каждый раз под прилавком было оружие.
Guns under the counter every time. Оружие под прилавком каждый раз.
Guns under the counter every time, Оружие под прилавком каждый раз,
and bowling on the second floor. и боулинг на втором этаже.
Very often he was there himself, Очень часто он был там сам,
and I, of course, had a special small ball as a little girl, а у меня, конечно, в детстве был особый маленький мячик,
and didn’t I grow up, didn’t I grow up to be captain of the Morton girls и разве я не вырос, разве я не вырос, чтобы стать капитаном девочек Мортон
bowling team?команда по боулингу?
I did! Я сделал!
Though I don’t attach much importance to that now, or then, Хотя я не придаю этому большого значения ни сейчас, ни тогда,
then riding the old Garfield El downtown, затем покататься на старом Гарфилд-Эль в центре города,
and on up to State Street, и далее до Стейт-стрит,
and back to guns under the counter, и обратно к оружию под прилавком,
guns under the counter every time. оружие под прилавком каждый раз.
guns under the counter, оружие под прилавком,
and bowling on the second floor. и боулинг на втором этаже.
I never liked Douglas park, Мне никогда не нравился парк Дугласа,
and no one likes it now, и никому это сейчас не нравится,
but that’s neither here nor there. но это ни тут, ни там.
(There, or here.) (Там или здесь.)
West of Crawford, where it is I stayed, К западу от Кроуфорда, где я остановился,
Chicago straights alliterates. Чикагские натуралы используют аллитерации.
(North, and south.) (Север и юг.)
I lived in the Ms. Я жила в доме Мисс.
But it was down on the south side, Но это было на южной стороне,
Dr. Peter Pane and his brother had their doughnut factory. У доктора Питера Пейна и его брата была фабрика по производству пончиков.
And I mention it now because… И я упоминаю об этом сейчас, потому что…
That one day В тот день
(Now I wasn’t there, (Теперь меня там не было,
We were in Davenport at that time), Мы были в Давенпорте в то время),
some north side Irish bullets came zipping through that window. несколько ирландских пуль с северной стороны влетели в это окно.
In Cicero, У Цицерона
never stand at a window! никогда не стойте у окна!
And past the counter, И мимо стойки,
looking for those men, ищет тех мужчин,
who had their guns behind the counter, у которых было оружие за прилавком,
and you could smell the boiled cabbage on those bullets! а на этих пулях пахло вареной капустой!
One of them managed to hit a young pinsetter in the leg; Одному из них удалось попасть в ногу молодому пинсеттеру;
wouldn’t you know it. разве ты не знаешь этого.
But luckily Panagoulis — Но, к счастью, Панагулис —
Dr. Peter Pane — Доктор Питер Пейн —
was there to see to it. был там, чтобы проследить за этим.
He took some special blackberry filling right out of his lunch bag Он достал особую начинку из ежевики прямо из сумки для ланча.
and applied it to the young man’s wound. и приложил к ране юноши.
You see, Dr. Peter Pane was an interesting man, Видите ли, доктор Питер Пейн был интересным человеком,
and an even more interesting doctor, и еще более интересный доктор,
as he would use no material or remedy that wasn’t used in the manufacture of his doughnuts, поскольку он не использовал никаких материалов или средств, которые не использовались при изготовлении его пончиков,
down on 82nd and Kedzie with his brother. на 82-й и Кедзи со своим братом.
But he tempered this by the fact that he would rarely use ingredients that Но он смягчал это тем, что редко использовал ингредиенты, которые
didn’t have some medicinal purpose. не имели лечебного назначения.
Or so he thought. Или так он думал.
Here in the doughnut factory, Здесь, на фабрике пончиков,
they have confectioner’s sugar у них есть сахарная пудра
so sweet it was caustic. так сладко, что было едко.
And chocolate so bitter that it could kill typhus! И шоколад такой горький, что может убить тиф!
Glazing so shiny, Остекление такое блестящее,
it could set back glaucoma. это может остановить глаукому.
And filling so filling, И наполнение так наполнение,
you didn’t need stitches! швы не нужны!
The same special blackberry filling that was applied to the young man’s wound. Та самая специальная ежевичная пломба, которая была наложена на рану молодого человека.
Blackberry filling that came straight from Dr. Peter Pane’s lunch bag. Начинка с ежевикой прямо из сумки доктора Питера Пейна.
We were in Davenport, Мы были в Давенпорте,
with a big restaurant downtown, с большим рестораном в центре города,
and I once kept a jackrabbit in the back yard, а я когда-то держал зайца на заднем дворе,
and I’d walk across the river to Rock Island, и я шел бы через реку к Рок-Айленду,
to Greek school, в греческую школу,
on a fine fall day. в прекрасный осенний день.
And I’d look up at the sky И я бы посмотрел на небо
and down at the river. и вниз по реке.
But Davenport changed its name to Hooverville, Но Давенпорт изменил свое название на Гувервиль,
so to speak, так сказать,
and we had to go to Chicago to move in with my auntи нам пришлось поехать в Чикаго, чтобы переехать к моей тете
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: