Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quay Cur, исполнителя - The Fiery Furnaces. Песня из альбома Remember, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 18.08.2008
Лейбл звукозаписи: Thrill Jockey
Язык песни: Английский
Quay Cur(оригинал) |
I had a locket, a little silver charm |
Given to me for to keep me safe from harm |
Canvassing the quayside, trying to earn my keep |
A killick tore it off my neck and threw it in the deep |
And now I’ll never never never feel like I’m safe again |
And now I’ll never never never feel like I’m safe again |
And now I’ll never never never feel like I’m safe again |
Up to the quarantine, late night aboard |
Try to raise our fees, but we get what they afford |
Busy work below deck, according to form; |
Waiting for the clear to leave, but then comes up a storm |
We hid beneath the barrels of blubber hoping that the rain had passed |
But when the wind kept up the rats cut down the rigging of the mast |
And then the rust chewed through the anchor chain and out to sea we’re cast |
The clouds dried and cracked |
It was calm and in fact |
The ship had been towed |
By sea Dyaks rode |
So we’re sold at Kolaba |
'n sent--I let out a sob, a |
Cry oh no it’s disaster |
T’Ranter Bay Madagascar |
Great gulps of Greek fire get us in |
Sling sticks at the stockade of Fort Dauphin |
A guardsman gave a griffin said grease my duke |
Down by the chimney and out through the fluke |
A looby, a lordant, a lagerhead, lozel |
A lungio, lathback made me a proposal: |
Straight sail, top mast, astrolabe prospected |
Down in his dry dock, erected, infected |
Mocked up with silk strings and taffeta tricked |
With nails out of driftwood already iron sicked |
Now spy out the glass at whatever missteps me |
And the press-gang's warrant’s signed Sir Edward Pepsi |
'Course it wasn’t long till I caught the croup |
Dawdling on the drizzy deck of my majesty’s sloop |
If only the helmsman would turn from his whip staff |
With my azimuth compass I go by the graph |
Up to the whaling fleet in Gilbert sound |
Then back in the hull when we come around |
With one hundred seals and two polar bears |
Nearly in the harbor without any cares, but then: |
A looby, a lordant, a lagerhead, lozel |
A lungio, lathback made me a proposal: |
Straight sail, top mast, astrolabe prospected |
Down in his dry dock, erected, infected |
Mocked up with silk strings and taffeta tricked |
With nails out of driftwood already iron sicked |
Now spy out the glass at whatever missteps me |
And the press-gang's warrant’s signed Sir Edward Pepsi |
Half-hour sandglass |
Seven saker round shot |
Ice for the moonshine |
And chichsaneg |
Canyglow, canyglow, canyglow, don’t say nugo |
Tie tight my sugnacoon |
In comes the tucktodo |
Aba in aob abinyoh |
Look awennye |
Get out my sawygmeg |
Yliaout, yliaout |
Weave us on shore |
Unuiche quoysah |
Maconmeg |
And I gave a sasobneg |
Canyglow, canyglow, canyglow, don’t say nugo |
Tie tight my sugnacoon |
In comes the tucktodo |
Aba in aob abinyoh |
And now we live by muskles, water weeds, with small relief in store |
And all the sick men in the Galean were then put upon the shore |
And on the 22nd we didn’t see our general anymore |
Down came our trestle-trees, no pitch tar or nails |
Fore shrouds break no rope we trust |
Only one shift of sails |
Drink my Rosa Solis; |
struck suddenly ahull |
Yield ourselves we spoomed, my sinews stiff, my eyes were dull |
And as we cross the equinoctial only five of us could stand |
And while the capstan without sheets or tacks by all of us was manned |
And on the 11th day of June ran in at Barehaven to land |
And now I’ll never never never feel like I’m safe again |
And now I’ll never never never feel like I’m safe again |
And now I’ll never never never feel like I’m safe again |
(перевод) |
У меня был медальон, маленький серебряный брелок |
Дано мне, чтобы уберечь меня от вреда |
Агитация на пристани, пытаясь заработать на содержание |
Киллик сорвал его с моей шеи и бросил в пучину |
И теперь я никогда больше никогда не почувствую себя в безопасности |
И теперь я никогда больше никогда не почувствую себя в безопасности |
И теперь я никогда больше никогда не почувствую себя в безопасности |
Вплоть до карантина, поздней ночи на борту |
Попробуйте поднять наши сборы, но мы получим то, что они позволяют. |
Занятая работа под палубой, в соответствии с формой; |
Ожидание, когда ясно, чтобы уйти, но затем начинается шторм |
Мы спрятались под бочками с ворванью, надеясь, что дождь прошел |
Но когда ветер усилился, крысы срубили такелаж мачты. |
А потом ржавчина прожевала якорную цепь, и мы были брошены в море |
Облака высохли и потрескались |
Было спокойно и на самом деле |
Корабль был отбуксирован |
По морю ехали даяки |
Итак, мы проданы в Колабе |
'н послал - я всхлипнул, |
Плачь, о нет, это катастрофа |
Т’Рантер Бэй Мадагаскар |
Большие глотки греческого огня заставляют нас |
Пращи у частокола форта Дофин |
Гвардеец дал грифону сказал смазать мой герцог |
Вниз по дымоходу и через счастливую случайность |
Looby, lordant, lagerhead, lozel |
Лунгио, латбэк сделал мне предложение: |
Прямой парус, топ-мачта, поиск астролябии |
Внизу в своем сухом доке, установленный, зараженный |
Макет с шелковыми нитями и тафтой обманут |
Гвоздями из коряги уже железом тошнит |
Теперь шпионьте за стеклом, что бы я ни делал. |
И ордер пресс-банды подписан сэром Эдвардом Пепси |
«Конечно, это было незадолго до того, как я поймал круп |
Бездельничая на мокрой палубе шлюпа моего величества |
Если бы только рулевой отвернулся от своего кнута |
С моим азимутальным компасом я иду по графику |
До китобойного флота в проливе Гилберт |
Затем вернемся в корпус, когда мы придем |
С сотней тюленей и двумя белыми медведями |
Почти в гавани без забот, но потом: |
Looby, lordant, lagerhead, lozel |
Лунгио, латбэк сделал мне предложение: |
Прямой парус, топ-мачта, поиск астролябии |
Внизу в своем сухом доке, установленный, зараженный |
Макет с шелковыми нитями и тафтой обманут |
Гвоздями из коряги уже железом тошнит |
Теперь шпионьте за стеклом, что бы я ни делал. |
И ордер пресс-банды подписан сэром Эдвардом Пепси |
Полчаса песочные часы |
Выстрел из семи балобанов |
Лед для самогона |
И чиксанег |
Canyglow, canyglow, canyglow, не говори "нуго" |
Завяжи крепко моего сугнакуна |
Входит tucktodo |
Аба ин аоб абиньо |
смотри авенни |
Убирайся, мой савигмег |
Юлиаут, Юлиаут |
Сплести нас на берегу |
Unuiche quoysah |
Маконмег |
И я дал засобнег |
Canyglow, canyglow, canyglow, не говори "нуго" |
Завяжи крепко моего сугнакуна |
Входит tucktodo |
Аба ин аоб абиньо |
И теперь мы живем мускулами, водорослями, с небольшим облегчением в запасе |
И всех больных в Галеане высадили на берег |
А 22-го мы больше не видели нашего генерала |
Наши эстакады упали, ни смолы, ни гвоздей |
Передние кожухи не рвут веревку, которой мы доверяем |
Только одна смена парусов |
Пей мою Rosa Solis; |
ударил внезапно по корпусу |
Сдавайтесь, мы взволнованы, мои сухожилия одеревенели, мои глаза были тусклыми |
И когда мы пересекаем равноденствие, только пятеро из нас могут стоять |
И пока шпиль без шкотов и галсов всеми нами управлялся |
И 11 июня побежал в Бэрхейвен, чтобы приземлиться |
И теперь я никогда больше никогда не почувствую себя в безопасности |
И теперь я никогда больше никогда не почувствую себя в безопасности |
И теперь я никогда больше никогда не почувствую себя в безопасности |