| Down at the shell shed the boys are pickin' at their pearls
| В сарае для ракушек мальчики собирают свой жемчуг
|
| The hole in my mitten lets the rain get in
| Дырка в моей варежке пропускает дождь
|
| I bought 22 ounces from the petrol park, waiting at the light
| Я купил 22 унции в автозаправке, жду на светофоре
|
| I’m never gonna make it back in time
| Я никогда не вернусь вовремя
|
| So Geraldine and me can begin
| Итак, Джеральдин и я можем начать
|
| Before Mister Raymond and his Japanese slippers comes creepin' in
| До того, как мистер Рэймонд и его японские тапочки придут
|
| I sit with the fan on my face and sip shandies all day
| Я сижу с веером на лице и весь день потягиваю шанди
|
| I learned to sleep standing up so I don’t have to make the bed
| Я научился спать стоя, поэтому мне не нужно заправлять постель
|
| No tobacco for my rolling papers, warm water in my cup
| Никакого табака для моих папирос, теплая вода в моей чашке
|
| I’ll have wait all morning
| Я буду ждать все утро
|
| Before Geraldine and me can begin
| Прежде чем Джеральдин и я сможем начать
|
| Before Mister Raymond and his Japanese slippers’ll come creepin' in
| Прежде чем мистер Рэймонд и его японские тапочки приползут
|
| Loaded up with turkey carpets and green glass diamonds
| Загружен коврами из индейки и зелеными стеклянными бриллиантами
|
| I drove back and forth for five long rolling moons
| Я ездил взад и вперед в течение пяти длинных катящихся лун
|
| And everyday and every night I thought of back at home
| И каждый день и каждую ночь я думал о доме
|
| And I couldn’t get the notion out of my head
| И я не мог выкинуть эту мысль из головы
|
| That before Geraldine and me could begin
| Что до того, как Джеральдин и я могли начать
|
| Mister Raymond and his Japanese slippers’d come creepin' in
| Мистер Рэймонд и его японские тапочки приползли.
|
| Everything is always a little late
| Все всегда немного опаздывает
|
| Trippin' on those Japanese slippers seems to be my fate
| Споткнуться об эти японские тапочки, кажется, моя судьба
|
| It was my job to cut down all the poplar trees
| Моя работа заключалась в том, чтобы срубить все тополя
|
| And I’d sit on the stumps and listen to the finches
| А я бы сидел на пнях и слушал зябликов
|
| And look out at the field and eat honey out of the jar
| И посмотри на поле и ешь мед из кувшина
|
| And wonder why it always seemed
| И удивляюсь, почему это всегда казалось
|
| Before Geraldine and me could begin
| Прежде чем Джеральдин и я смогли начать
|
| Mister Raymond and his Japanese slippers would come creepin' in | Мистер Рэймонд и его японские тапочки приползут. |