| There’s a town I know called Nevers,
| Я знаю город Невер,
|
| no Nevers
| нет Невер
|
| never wasn’t was what it weren’t
| никогда не было того, чего не было
|
| when it wasn’t once. | когда это было не раз. |
| Knew Nevers?
| Знал Невера?
|
| Knew Nevers?
| Знал Невера?
|
| Nothing never I’ll ever learnt.
| Ничего, чему я никогда не научусь.
|
| There’s a village I visit, that’s Vaguely;
| Я посещаю деревню, это Неопределенность;
|
| Sorta Vaguely.
| Типа смутно.
|
| vaguely yes I seem to recall.
| смутно да, кажется, я припоминаю.
|
| though it’s unclear clearly- vaguely?
| хотя непонятно ясно-неясно?
|
| Very vaguely.
| Очень смутно.
|
| can’t say it’s been there once and for all.
| нельзя сказать, что это было раз и навсегда.
|
| I put back on my overshoes
| Я снова надел галоши
|
| and got in my Renault.
| и сел в свой Renault.
|
| The trips reset so I’m unsure
| Поездки сбрасываются, поэтому я не уверен
|
| how far it is to go: —
| как далеко идти: —
|
| But then it hits me (slap) —
| Но потом до меня доходит (пощечина) —
|
| I’ve left it off my map!
| Я исключил его из своей карты!
|
| There’s a city I saw signed Something-
| Есть город, который я видел, подписанный Что-то-
|
| must be something.
| должно быть что-то.
|
| something never quite so defined,
| что-то никогда не определяемое так,
|
| so much so how somewhere something
| так так как где-то что-то
|
| (though some sing)
| (хотя некоторые поют)
|
| so to speak’s the uncertain kind.
| так сказать, неопределенный вид.
|
| In an index looked up Where-it-was,
| В индексе искал Где-это-было,
|
| exactly where it was,
| именно там, где это было,
|
| just in fact to make sure I can’t
| просто чтобы убедиться, что я не могу
|
| set a course straight through to where it ain’t
| установить курс прямо туда, где это не так
|
| and where it ain’t
| а где нет
|
| ain’t gotten to except at a slant.
| не получается, кроме как под наклоном.
|
| I put on my new black boots
| Я надел свои новые черные сапоги
|
| and pack up my Citroen.
| и собери мой Ситроен.
|
| And out of town it huffs and puffs;
| А за городом пыхтит да пыхтит;
|
| I set off there alone.-
| Я отправился туда один.
|
| And then it hits me (slap) —
| А потом меня бьет (пощечина) —
|
| I’ve left it off my map.
| Я исключил его из своей карты.
|
| There’s a place I passed called once upon a time-
| Есть место, которое я проходил, называлось когда-то-
|
| tiny once upon a time-
| Крошечный когда-то-
|
| never wasn’t weren’t what it was.
| никогда не было не тем, чем это было.
|
| Set the clock back twice or once upon a time
| Дважды или один раз перевести часы назад
|
| in once upon a time-
| когда-то давно-
|
| never knew when it wasn’t there because | никогда не знал, когда его не было, потому что |