| Die Flüsse schimmern phosphorgrün | Реки светятся фосфорно-зеленым, |
| Kein Vogel fliegt am Himmel mehr | Птицы больше не летают в небе, |
| Man traut sich kaum noch rauszugehen | На улицу страшно выйти, |
| Kein Tropfen klares Wasser mehr | Не осталось ни капли чистой воды, |
| Übers Ufer steigen Fluten | Потоки затапливают берега |
| Und es trifft sogar die Guten | И настигают даже праведных. |
| Vielleicht bin ich zu sehr befangen | Возможно, я слишком предвзят, |
| Doch so weit wär' ich nie gegangen | Но я бы никогда не зашел так далеко. |
| | |
| Wenn ich zaubern könnte | Если бы я умел колдовать |
| Und ich hier zu Hause wär' | И здесь был бы мой дом, |
| Wenn ich zaubern könnte | Если бы я умел колдовать, |
| Bräucht' ich keine Hölle mehr | Мне больше не нужен был бы ад. |
| | |
| Habgier hat Euch weit getrieben | Жадность далеко завела вас, |
| Als ob Euch alles selbst gehört | Будто бы все принадлежит вам, |
| Vergaßet Ihr genug zu lieben | Вы забыли о любви |
| Und habt fast alles schon zerstört | И почти все уничтожили. |
| Vielleicht bin ich zu sehr befangen | Возможно, я слишком предвзят, |
| Doch so weit wär' ich nie gegangen | Но я бы никогда не зашел так далеко. |
| | |
| Wenn ich zaubern könnte... | Если бы я умел колдовать... |
| | |
| Schlimmer noch als in der Hölle | Еще хуже, чем в аду, |
| Habt Ihr's Euch zurechtgemacht | Вы здесь утроились. |
| Jetzt hilft wirklich nur noch beten | Теперь действительно поможет только молитва, |
| Das hätt' selbst ich nie gedacht | Я бы никогда и не подумал. |
| | |
| Wenn ich zaubern könnte... | Если бы я умел колдовать... |