Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Im Rausch , исполнителя - Tanzwut. Песня из альбома Tanzwut, в жанре Фолк-металДата выпуска: 25.02.1999
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Im Rausch , исполнителя - Tanzwut. Песня из альбома Tanzwut, в жанре Фолк-металIm Rausch(оригинал) | В опьянении(перевод на русский) |
| Allein unter Menschen | Один среди людей, |
| Allein durch die Nacht | Один сквозь ночь, |
| Ein süßheißer Schauer | Сладкий горячий трепет, |
| Du berührtest mich sacht | Ты осторожно прикоснулась ко мне. |
| - | - |
| Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я, я, я совершил преступление, опьяненный ночью. |
| Der Geist ist willig, das Fleisch ist schwach | Дух бодр, плоть немощна, |
| Ich hab mich vergangen an dir in der Nacht | Я изнасиловал тебя ночью. |
| Mich jagt ein Instinkt, der in mir erwacht | Мной движет пробудившийся инстинкт, |
| Verbrannt, verbrannt in der Hitze der Nacht | Обжегся, обжегся в ночном жаре, |
| Dein Leib ist willig, das Fleisch wird schwach | Твое тело готово, плоть слабеет. |
| - | - |
| Da liegst du gefangen im Rausch der Nacht | Пойманная, ты лежишь в опьянении ночью, |
| Mein Blick hat dich kalt, starr und leblos gemacht | Мой взгляд сделал тебя холодной, неподвижной и безжизненной. |
| Du spürst nicht den Schmerz, dein Herz weint und lacht | Ты не чувствуешь боли, твое сердце плачет и смеется, |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
| - | - |
| Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я, я, я совершил преступление, опьяненный ночью, |
| Mein Wahnsinn hat dich zum Kreischen gebracht | Мое безумие заставило тебя кричать. |
| Gepeitscht vom Verlangen die Lust erwacht | Проснулась страсть, высеченная желанием, |
| Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht | Поймана, поймана в опьянении ночью. |
| - | - |
| Es brennt die Fackel wie Glut auf der Haut | Факел горит, как жар на коже, |
| Du krallst dich ins Laken und stöhnst so laut | Ты вцепилась в простыню и стонешь так громко, |
| Als hätte ich dir die Sintflut gebracht | Словно я устроил тебе всемирный потоп. |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
| - | - |
| Heiß kalt heiß kalt | Горячо, холодно, горячо, холодно. |
| - | - |
| Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht... | Я, я, я совершил преступление, опьяненный ночью... |
| - | - |
| Es lärmen die Zimmer die Uhr schlägt vom Turm | В комнатах шумно, на башне бьют часы, |
| Dein heißes Gewimmer bringt wütend den Sturm | Твои горячие рыдания яростно вызывают бурю. |
| Ich halte dich fest, du spürst meine Macht | Я крепко держу тебя, ты чувствуешь мою силу, |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
| Durch trunkene Fenster der Sichelmond starrt | Сквозь пьяные окна смотрит серп луны, |
| Es klirr'n die Gespenster auf endloser Fahrt | В бесконечном движении дребезжат призраки. |
| Ich sauge dich aus, vom Wahnsinn entfacht | Загоревшийся безумием, я лишаю тебя сил, |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
| - | - |
| Heiß kalt heiß | Горячо, холодно, горячо. |
| - | - |
| Es klirren die Fenster, wild wütet der Sturm | Дребезжат окна, дико буйствует гроза, |
| Der Wahnsinn mich packt, nie endet diese Fahrt | Безумие охватывает меня, это никогда не закончится. |
| Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht | Поймана, поймана в опьянении ночью, |
| Vergangen, vergangen im Rausch der Nacht | Изнасиловал, изнасиловал в опьянении ночью. |
| Wie ein Traum zerspringt mein Glas in der Hand | Как сон, разбивается в руке мой бокал, |
| Mein Blut zieht Spuren im goldenen Sand. | Моя кровь оставляет следы на золотом песке, |
| Alle Worte gesagt, das Schlachtfeld verlassen | Все слова сказаны, поле боя покинуто, |
| Alle Wunden verheilt, alle Spiegel verblassen | Все раны зажили, все зеркала поблекли. |
| - | - |
| Heiß kalt heiß kalt | Горячо, холодно, горячо, холодно, |
| Heiß! | Горячо! |
Im Rausch(оригинал) |
| Allein unter Menschen |
| Allein durch die Nacht |
| Ein süßheißer Schauer |
| Du berührtest mich sacht |
| Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
| Mich jagt ein Instinkt, der in mir erwacht |
| Verbrannt, verbrannt in der Hitze der Nacht |
| Dein Leib ist willig, das Fleisch wird schwach |
| Da liegst du gefangen im Rausch der Nacht |
| Mein Blick hat dich kalt, starr und leblos gemacht |
| Du spürst nicht den Schmerz, dein Herz weint und lacht |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
| Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
| Mein Wahnsinn hat dich zum Kreischen gebracht |
| Gepeitscht vom Verlangen die Lust erwacht |
| Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht |
| Es brennt die Fackel wie Glut auf der Haut |
| Du krallst dich ins Laken und stöhnst so laut |
| Als hätte ich dir die Sintflut gebracht |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
| Heiß kalt heiß kalt heiß |
| Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
| Der Geist ist willig, das Fleisch ist schwach |
| Ich hab mich vergangen an dir in der Nacht |
| Mich jagt ein Instinkt, der in mir erwacht |
| Verbrannt, verbrannt in der Hitze der Nacht |
| Dein Leib ist willig, mein Fleisch wird schwach |
| Es lärmen die Zimmer die Uhr schlägt vom Turm |
| Dein heißes Gewimmer bringt wütend den Sturm |
| Ich halte dich fest, du spürst meine Macht |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
| Durch trunkene Fenster der Sichelmond starrt |
| Es klirrn die Gespenster auf endloser Fahrt |
| Ich sauge dich aus, vom Wahnsinn entfacht |
| Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
| Heiß kalt heiß kalt heiß |
| Heiß heiß heiß |
| Es klirren die Fenster, wild wütet der Sturm |
| Der Wahnsinn mich packt, nie endet diese Fahrt |
| Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht |
| Vergangen, vergangen im Rausch der Nacht |
| Wie ein Traum zerspringt mein Glas in der Hand |
| Mein Blut zieht Spuren im goldenen Sand |
| Alle Worte gesagt, das Schlachtfeld verlassen |
| Alle Wunden verheilt, alle Spiegel verblassen |
| Heiß kalt heiß kalt heiß |
| Heiß heiß heiß |
| Heiß kalt heiß kalt heiß kalt |
| Heiß! |
В исступлении(перевод) |
| Один среди людей |
| Один всю ночь |
| Сладкий горячий душ |
| Ты нежно коснулся меня |
| Я, я, я потерялся в опьянении ночи |
| Инстинкт, который пробуждается во мне, преследует меня. |
| Сгорел, сгорел в разгар ночи |
| Ваше тело готово, плоть становится слабой |
| Там ты лежишь в опьянении ночи |
| Мой взгляд сделал тебя холодным, жестким и безжизненным |
| Ты не чувствуешь боли, твое сердце плачет и смеется |
| Я потерял себя в опьянении ночи |
| Я, я, я потерялся в опьянении ночи |
| Мое безумие заставило тебя кричать |
| Взволнованный желанием, пробуждается похоть |
| В ловушке, в ловушке опьянения ночи |
| Факел горит, как угли на коже |
| Ты хватаешься за простыню и так громко стонешь |
| Как будто я принес тебе потоп |
| Я потерял себя в опьянении ночи |
| Горячий холодный горячий холодный горячий |
| Я, я, я потерялся в опьянении ночи |
| Дух желает, плоть слаба |
| Я прошел мимо тебя ночью |
| Инстинкт, который пробуждается во мне, преследует меня. |
| Сгорел, сгорел в разгар ночи |
| Ваше тело готово, моя плоть слаба |
| В комнатах шумно, часы бьют с башни |
| Ваше горячее хныканье яростно приносит бурю |
| Я крепко обнимаю тебя, ты чувствуешь мою силу |
| Я потерял себя в опьянении ночи |
| Полумесяц смотрит сквозь пьяные окна |
| Призраки звенят в бесконечном путешествии |
| Я высасываю тебя досуха, подпитываемый безумием. |
| Я потерял себя в опьянении ночи |
| Горячий холодный горячий холодный горячий |
| Горячо, горячо, горячо |
| Окна дребезжат, буря бушует дико |
| Безумие охватывает меня, это путешествие никогда не заканчивается |
| В ловушке, в ловушке опьянения ночи |
| Ушли, ушли в опьянении ночи |
| Мой стакан разбивается в моей руке, как сон |
| Моя кровь оставляет следы на золотом песке |
| Все слова сказаны, покинь поле боя |
| Все раны зажили, все зеркала потускнели |
| Горячий холодный горячий холодный горячий |
| Горячо, горячо, горячо |
| Горячий холодный горячий холодный горячий холодный |
| Горячий! |
| Название | Год |
|---|---|
| Right for the Devil ft. Mono Inc. | 2020 |
| Vorbei ist vorbei | 2015 |
| Augen Zu | 1999 |
| Brüder im geiste | 2015 |
| Meer | 2005 |
| Pack ft. Saltatio Mortis | 2021 |
| Königreich | 1999 |
| Caupona | 2005 |
| Wieder da | 2005 |
| Für immer | 2005 |
| Ihr wolltet Spass | 2005 |
| Erinnerung | 1999 |
| Nein nein | 2005 |
| Verrückt | 1999 |
| Eisenmann | 1999 |
| Erdbeerrot | 2005 |
| Exkremento | 1999 |
| Weiße Nächte | 2011 |
| Der Traum | 2005 |
| Lügner | 2005 |