Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Im Rausch, исполнителя - Tanzwut. Песня из альбома Tanzwut, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 25.02.1999
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Im Rausch(оригинал) | В опьянении(перевод на русский) |
Allein unter Menschen | Один среди людей, |
Allein durch die Nacht | Один сквозь ночь, |
Ein süßheißer Schauer | Сладкий горячий трепет, |
Du berührtest mich sacht | Ты осторожно прикоснулась ко мне. |
- | - |
Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я, я, я совершил преступление, опьяненный ночью. |
Der Geist ist willig, das Fleisch ist schwach | Дух бодр, плоть немощна, |
Ich hab mich vergangen an dir in der Nacht | Я изнасиловал тебя ночью. |
Mich jagt ein Instinkt, der in mir erwacht | Мной движет пробудившийся инстинкт, |
Verbrannt, verbrannt in der Hitze der Nacht | Обжегся, обжегся в ночном жаре, |
Dein Leib ist willig, das Fleisch wird schwach | Твое тело готово, плоть слабеет. |
- | - |
Da liegst du gefangen im Rausch der Nacht | Пойманная, ты лежишь в опьянении ночью, |
Mein Blick hat dich kalt, starr und leblos gemacht | Мой взгляд сделал тебя холодной, неподвижной и безжизненной. |
Du spürst nicht den Schmerz, dein Herz weint und lacht | Ты не чувствуешь боли, твое сердце плачет и смеется, |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
- | - |
Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я, я, я совершил преступление, опьяненный ночью, |
Mein Wahnsinn hat dich zum Kreischen gebracht | Мое безумие заставило тебя кричать. |
Gepeitscht vom Verlangen die Lust erwacht | Проснулась страсть, высеченная желанием, |
Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht | Поймана, поймана в опьянении ночью. |
- | - |
Es brennt die Fackel wie Glut auf der Haut | Факел горит, как жар на коже, |
Du krallst dich ins Laken und stöhnst so laut | Ты вцепилась в простыню и стонешь так громко, |
Als hätte ich dir die Sintflut gebracht | Словно я устроил тебе всемирный потоп. |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
- | - |
Heiß kalt heiß kalt | Горячо, холодно, горячо, холодно. |
- | - |
Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht... | Я, я, я совершил преступление, опьяненный ночью... |
- | - |
Es lärmen die Zimmer die Uhr schlägt vom Turm | В комнатах шумно, на башне бьют часы, |
Dein heißes Gewimmer bringt wütend den Sturm | Твои горячие рыдания яростно вызывают бурю. |
Ich halte dich fest, du spürst meine Macht | Я крепко держу тебя, ты чувствуешь мою силу, |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
Durch trunkene Fenster der Sichelmond starrt | Сквозь пьяные окна смотрит серп луны, |
Es klirr'n die Gespenster auf endloser Fahrt | В бесконечном движении дребезжат призраки. |
Ich sauge dich aus, vom Wahnsinn entfacht | Загоревшийся безумием, я лишаю тебя сил, |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht | Я совершил преступление, опьяненный ночью. |
- | - |
Heiß kalt heiß | Горячо, холодно, горячо. |
- | - |
Es klirren die Fenster, wild wütet der Sturm | Дребезжат окна, дико буйствует гроза, |
Der Wahnsinn mich packt, nie endet diese Fahrt | Безумие охватывает меня, это никогда не закончится. |
Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht | Поймана, поймана в опьянении ночью, |
Vergangen, vergangen im Rausch der Nacht | Изнасиловал, изнасиловал в опьянении ночью. |
Wie ein Traum zerspringt mein Glas in der Hand | Как сон, разбивается в руке мой бокал, |
Mein Blut zieht Spuren im goldenen Sand. | Моя кровь оставляет следы на золотом песке, |
Alle Worte gesagt, das Schlachtfeld verlassen | Все слова сказаны, поле боя покинуто, |
Alle Wunden verheilt, alle Spiegel verblassen | Все раны зажили, все зеркала поблекли. |
- | - |
Heiß kalt heiß kalt | Горячо, холодно, горячо, холодно, |
Heiß! | Горячо! |
Im Rausch(оригинал) |
Allein unter Menschen |
Allein durch die Nacht |
Ein süßheißer Schauer |
Du berührtest mich sacht |
Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
Mich jagt ein Instinkt, der in mir erwacht |
Verbrannt, verbrannt in der Hitze der Nacht |
Dein Leib ist willig, das Fleisch wird schwach |
Da liegst du gefangen im Rausch der Nacht |
Mein Blick hat dich kalt, starr und leblos gemacht |
Du spürst nicht den Schmerz, dein Herz weint und lacht |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
Mein Wahnsinn hat dich zum Kreischen gebracht |
Gepeitscht vom Verlangen die Lust erwacht |
Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht |
Es brennt die Fackel wie Glut auf der Haut |
Du krallst dich ins Laken und stöhnst so laut |
Als hätte ich dir die Sintflut gebracht |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
Heiß kalt heiß kalt heiß |
Ich, ich, ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
Der Geist ist willig, das Fleisch ist schwach |
Ich hab mich vergangen an dir in der Nacht |
Mich jagt ein Instinkt, der in mir erwacht |
Verbrannt, verbrannt in der Hitze der Nacht |
Dein Leib ist willig, mein Fleisch wird schwach |
Es lärmen die Zimmer die Uhr schlägt vom Turm |
Dein heißes Gewimmer bringt wütend den Sturm |
Ich halte dich fest, du spürst meine Macht |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
Durch trunkene Fenster der Sichelmond starrt |
Es klirrn die Gespenster auf endloser Fahrt |
Ich sauge dich aus, vom Wahnsinn entfacht |
Ich hab mich vergangen im Rausch der Nacht |
Heiß kalt heiß kalt heiß |
Heiß heiß heiß |
Es klirren die Fenster, wild wütet der Sturm |
Der Wahnsinn mich packt, nie endet diese Fahrt |
Gefangen, gefangen im Rausch der Nacht |
Vergangen, vergangen im Rausch der Nacht |
Wie ein Traum zerspringt mein Glas in der Hand |
Mein Blut zieht Spuren im goldenen Sand |
Alle Worte gesagt, das Schlachtfeld verlassen |
Alle Wunden verheilt, alle Spiegel verblassen |
Heiß kalt heiß kalt heiß |
Heiß heiß heiß |
Heiß kalt heiß kalt heiß kalt |
Heiß! |
В исступлении(перевод) |
Один среди людей |
Один всю ночь |
Сладкий горячий душ |
Ты нежно коснулся меня |
Я, я, я потерялся в опьянении ночи |
Инстинкт, который пробуждается во мне, преследует меня. |
Сгорел, сгорел в разгар ночи |
Ваше тело готово, плоть становится слабой |
Там ты лежишь в опьянении ночи |
Мой взгляд сделал тебя холодным, жестким и безжизненным |
Ты не чувствуешь боли, твое сердце плачет и смеется |
Я потерял себя в опьянении ночи |
Я, я, я потерялся в опьянении ночи |
Мое безумие заставило тебя кричать |
Взволнованный желанием, пробуждается похоть |
В ловушке, в ловушке опьянения ночи |
Факел горит, как угли на коже |
Ты хватаешься за простыню и так громко стонешь |
Как будто я принес тебе потоп |
Я потерял себя в опьянении ночи |
Горячий холодный горячий холодный горячий |
Я, я, я потерялся в опьянении ночи |
Дух желает, плоть слаба |
Я прошел мимо тебя ночью |
Инстинкт, который пробуждается во мне, преследует меня. |
Сгорел, сгорел в разгар ночи |
Ваше тело готово, моя плоть слаба |
В комнатах шумно, часы бьют с башни |
Ваше горячее хныканье яростно приносит бурю |
Я крепко обнимаю тебя, ты чувствуешь мою силу |
Я потерял себя в опьянении ночи |
Полумесяц смотрит сквозь пьяные окна |
Призраки звенят в бесконечном путешествии |
Я высасываю тебя досуха, подпитываемый безумием. |
Я потерял себя в опьянении ночи |
Горячий холодный горячий холодный горячий |
Горячо, горячо, горячо |
Окна дребезжат, буря бушует дико |
Безумие охватывает меня, это путешествие никогда не заканчивается |
В ловушке, в ловушке опьянения ночи |
Ушли, ушли в опьянении ночи |
Мой стакан разбивается в моей руке, как сон |
Моя кровь оставляет следы на золотом песке |
Все слова сказаны, покинь поле боя |
Все раны зажили, все зеркала потускнели |
Горячий холодный горячий холодный горячий |
Горячо, горячо, горячо |
Горячий холодный горячий холодный горячий холодный |
Горячий! |