| Schlaflos, atemlos und ausgebrannt, | Бессонный, задыхающийся и уставший. |
| Wie lang schon bin ich fortgerannt, | Как же давно я бегу прочь? |
| Schlaflos, atemlos und auf der Flucht, | Бессонный, запыхавшийся, в бегах. |
| Wie lang schon wird nach mir gesucht. | Как давно уже ищут меня? |
| - | - |
| Und keiner weiss wohin die Reise geht, | И никто не знает, куда приведет путь. |
| Um jung zu sterben ist es eh zu spät! | Умереть молодым — слишком поздно! |
| - | - |
| Wenn der letzte Vorhang fällt, | Когда опускается последний занавес, |
| Wenn der letzte Akt gespielt, | Когда сыгран последний акт, |
| Wenn nichts bleibt vom alten Glanz, | Когда ничего не остается от блеска, |
| Schenk mir noch einmal diesen Tanz. | Подари мне еще раз этот танец. |
| - | - |
| Wenn der letzte Vorhang fällt... | Когда опускается последний занавес... |
| - | - |
| Schlaflos, atemlos und gehetzt, | Бессонный, задыхающийся и загнанный, |
| Man hat ein Kopfgeld auf mich ausgesetzt, | За мою голову назначили награду. |
| Schlaflos, atemlos, | Бессонный, еле переводящий дыхание — |
| Nichts ist vorbei, | Ничто не закончено. |
| Ich lauf und lauf mich frei. | Я бегу, но вхолостую... |