| Wir hatten Treue uns geschworen — | Мы поклялись друг другу в верности, | 
| die Unendlichkeit geboren | Породили бесконечность, | 
| Die Ewigkeit erlebt, | Пережили вечность, | 
| sind durch den Himmel geschwebt | Летели по небу. | 
| Doch aus uns sollte wohl nichts werden | Но у нас ничего бы не вышло, | 
| Du im Himmel — ich auf Erden | Ты — на небесах, я — на земле. | 
| Voller Lust an Deinen Gaben | Я жаждал твоих даров, | 
| Wollt ich haben — wollt mich laben | Хотел заполучить, хотел наслаждаться, | 
| Doch der Preis für mein Vergehen — | Но заплатил за свое преступление, | 
| und das sollte ich bald sehen | И вскоре я увидел это. | 
| Du bestraftest meinen Frevel | Ты наказал меня за проступок | 
| mit Asche, Staub und Schwefel | Пеплом, прахом и серой, | 
| Du hast mich verdammt und für immer verbannt | Ты проклял меня и навсегда прогнал. | 
| Als wir nicht mehr was wir waren, | Когда мы перестали быть тем, чем были, | 
| ließt Du mich zur Hölle fahren | Ты отправил меня в ад. | 
| - | - | 
| Hast mich aus deinem Reich verbannt | Ты прогнал меня из своего царства, | 
| und malst mich dennoch an die Wand | Но все же рисуешь меня на стене. | 
| - | - | 
| Doch was soll der Teufel im Paradies | Но что делать дьяволу в раю? | 
| Es gibt keinen Himmel | Небес нет, | 
| Jedes Herz ein Verlies | Каждое сердце — темница. | 
| - | - | 
| Unsere Welt war nun entzweit | Наш мир был разделен надвое, | 
| Und ich war noch nicht bereit | И я еще не был готов. | 
| Zerbrochen der Bund und zerrissen das Band | Разбит союз и разорвана связь, | 
| Zerschnitten von den Scherben in meiner Hand | Разрезана осколками в моей руке. | 
| Einst die Ewigkeit geschworen | Однажды мы поклялись в вечности, | 
| Doch für immer uns verloren | Но потеряли друг друга навсегда, | 
| Können wir niemals mehr zusammen | Мы больше никогда не будем вместе, | 
| Und trotzdem nicht allein, | Но все же мы не одни, | 
| allein ohne den anderen von uns beiden sein | Одни друг без друга. | 
| Egal wie ich mich winde — egal wie ich mich quäle | Не важно, как я изворачиваюсь, не важно, как мучаюсь, | 
| Jeder von uns beiden will doch nur des anderen Seele | Каждый из нас двоих хочет лишь душу другого. | 
| - | - | 
| Hast mich aus deinem Reich verbannt | Ты прогнал меня из своего царства, | 
| und malst mich dennoch an die Wand | Но все же рисуешь меня на стене. | 
| - | - | 
| Doch was soll der Teufel im Paradies | Но что делать дьяволу в раю? | 
| Es gibt keinen Himmel | Небес нет, | 
| Jedes Herz ein Verlies | Каждое сердце — темница. | 
| - | - | 
| Wir hatten Treue uns geschworen — | Мы поклялись друг другу в верности, | 
| die Unendlichkeit geboren | Породили бесконечность, | 
| Die Ewigkeit erlebt, | Пережили вечность, | 
| sind durch den Himmel geschwebt | Летели по небу. | 
| Doch aus uns sollte wohl nichts werden | Но у нас ничего бы не вышло, | 
| Du im Himmel — ich auf Erden | Ты — на небесах, я — на земле. | 
| Voller Lust an Deinen Gaben | Я жаждал твоих даров, | 
| Wollt ich haben — wollt mich laben | Хотел заполучить, хотел наслаждаться. | 
| - | - | 
| Doch was soll der Teufel im Paradies | Но что делать дьяволу в раю? | 
| Es gibt keinen Himmel | Небес нет, | 
| Jedes Herz ein Verlies | Каждое сердце — темница. |