| Wir hatten Treue uns geschworen — | Мы поклялись друг другу в верности, |
| die Unendlichkeit geboren | Породили бесконечность, |
| Die Ewigkeit erlebt, | Пережили вечность, |
| sind durch den Himmel geschwebt | Летели по небу. |
| Doch aus uns sollte wohl nichts werden | Но у нас ничего бы не вышло, |
| Du im Himmel — ich auf Erden | Ты — на небесах, я — на земле. |
| Voller Lust an Deinen Gaben | Я жаждал твоих даров, |
| Wollt ich haben — wollt mich laben | Хотел заполучить, хотел наслаждаться, |
| Doch der Preis für mein Vergehen — | Но заплатил за свое преступление, |
| und das sollte ich bald sehen | И вскоре я увидел это. |
| Du bestraftest meinen Frevel | Ты наказал меня за проступок |
| mit Asche, Staub und Schwefel | Пеплом, прахом и серой, |
| Du hast mich verdammt und für immer verbannt | Ты проклял меня и навсегда прогнал. |
| Als wir nicht mehr was wir waren, | Когда мы перестали быть тем, чем были, |
| ließt Du mich zur Hölle fahren | Ты отправил меня в ад. |
| - | - |
| Hast mich aus deinem Reich verbannt | Ты прогнал меня из своего царства, |
| und malst mich dennoch an die Wand | Но все же рисуешь меня на стене. |
| - | - |
| Doch was soll der Teufel im Paradies | Но что делать дьяволу в раю? |
| Es gibt keinen Himmel | Небес нет, |
| Jedes Herz ein Verlies | Каждое сердце — темница. |
| - | - |
| Unsere Welt war nun entzweit | Наш мир был разделен надвое, |
| Und ich war noch nicht bereit | И я еще не был готов. |
| Zerbrochen der Bund und zerrissen das Band | Разбит союз и разорвана связь, |
| Zerschnitten von den Scherben in meiner Hand | Разрезана осколками в моей руке. |
| Einst die Ewigkeit geschworen | Однажды мы поклялись в вечности, |
| Doch für immer uns verloren | Но потеряли друг друга навсегда, |
| Können wir niemals mehr zusammen | Мы больше никогда не будем вместе, |
| Und trotzdem nicht allein, | Но все же мы не одни, |
| allein ohne den anderen von uns beiden sein | Одни друг без друга. |
| Egal wie ich mich winde — egal wie ich mich quäle | Не важно, как я изворачиваюсь, не важно, как мучаюсь, |
| Jeder von uns beiden will doch nur des anderen Seele | Каждый из нас двоих хочет лишь душу другого. |
| - | - |
| Hast mich aus deinem Reich verbannt | Ты прогнал меня из своего царства, |
| und malst mich dennoch an die Wand | Но все же рисуешь меня на стене. |
| - | - |
| Doch was soll der Teufel im Paradies | Но что делать дьяволу в раю? |
| Es gibt keinen Himmel | Небес нет, |
| Jedes Herz ein Verlies | Каждое сердце — темница. |
| - | - |
| Wir hatten Treue uns geschworen — | Мы поклялись друг другу в верности, |
| die Unendlichkeit geboren | Породили бесконечность, |
| Die Ewigkeit erlebt, | Пережили вечность, |
| sind durch den Himmel geschwebt | Летели по небу. |
| Doch aus uns sollte wohl nichts werden | Но у нас ничего бы не вышло, |
| Du im Himmel — ich auf Erden | Ты — на небесах, я — на земле. |
| Voller Lust an Deinen Gaben | Я жаждал твоих даров, |
| Wollt ich haben — wollt mich laben | Хотел заполучить, хотел наслаждаться. |
| - | - |
| Doch was soll der Teufel im Paradies | Но что делать дьяволу в раю? |
| Es gibt keinen Himmel | Небес нет, |
| Jedes Herz ein Verlies | Каждое сердце — темница. |