| Ich pfeif mein Lied, bin nur ein Sänger, | Я насвистываю свою песню, я всего лишь певец, |
| Ich mache jeden Tag zum Fest, | Я превращаю любой день в праздник, |
| Ich spiele wie der Rattenfänger | Играю, как крысолов, |
| Und lache über Pein und Pest. | И смеюсь над страданием и чумой. |
| Und sieh nur wie das Pestweib humpelt, | И взгляни только, как ковыляет чума, |
| Ein grauenhafter Karren rumpelt, | Как с грохотом катится ужасная тележка. |
| Was morgen ist, ist mir egal, | Мне все равно, что будет завтра, |
| Ich dudle, singe noch einmal. | Я снова играю на волынке и пою. |
| | |
| Ich werde spielen, | Я буду играть, |
| Hörst Du die Melodie, | Ты слышишь мелодию? |
| Ich werde spielen, | Я буду играть. |
| Was morgen ist, das weiss man nie, | Никогда не знаешь, что будет завтра. |
| Ich stehe wieder auf | Я снова поднимусь, |
| Und keine Fesseln halten mich, | И никакие оковы не удержат меня. |
| Wem keine Stunde schlägt, | Тот, для кого не бьют часы, |
| Der ewig glücklich ist. | Вечно счастлив. |
| | |
| Dann schwank ich aus der Wirtshaustür | Потом, пошатываясь, я выхожу из трактира |
| Und strauchle, was kann ich dafür, | И спотыкаюсь, ничего не могу поделать с этим. |
| Ein Karren nahte mit Geächz, | С кряхтением приближается тележка, |
| Wirft mich hinauf ins Leichennest, | Забрасывает меня в гнездо трупов, |
| Dann wird die Fuhre abgekippt, | Затем повозка опрокидывается, |
| Der Achsenkarren ächzt und wippt, | Колеса кряхтят и качаются, |
| Der Sackpfeif und mein schwerer Schädel | Волынка и моя тяжелая голова |
| Schnarchen bis zum Morgennebel. | Храпят до самого утреннего тумана. |
| | |
| Ich werde spielen... | Я буду играть... |
| | |
| Dann steig ich aus der Grube aus | Потом я вылезаю из ямы, |
| Und blase meinen Sackpfeif auf | Надуваю волынку |
| Und spiele meine Melodie, | И играю свою мелодию, |
| Drei Vaterunser schlugen sie. | Три "Отче наш" сотрясали ее. |