Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Niemals ohne Dich, исполнителя - Tanzwut. Песня из альбома Tanzwut Live, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 15.09.2005
Лейбл звукозаписи: Pica
Язык песни: Немецкий
Niemals Ohne Dich(оригинал) | Всегда с тобой(перевод на русский) |
Ich höre Dein Lachen — da bleibe ich stehn | Я слышу твой смех и не двигаюсь с места. |
Ich fühl' Deinen Atem — doch ich kann niemanden seh'n | Я ощущаю твое дыхание, но ничего не вижу. |
Ich spüre Deine Hand — aber ich bin allein | Я чувствую твою руку, но я один, |
Ich rieche Deinen Duft — und auch das kann nicht sein | Я слышу твой аромат, этого не может быть, |
Ganz deutlich vor mir — seh' ich Dein Gesicht | Очень отчетливо перед собой я вижу твое лицо, |
Ich will Dich umarmen — doch ich greife ins Nichts | Я хочу обнять тебя, но хватаюсь за пустоту. |
- | - |
Niemals ohne Dich | Всегда с тобой, |
Niemals ohne Dich — wollt' ich sein | Всегда с тобой я хотел быть. |
- | - |
Ich hör' Deine Stimme — ihren Widerhall | Я слышу твой голос, его эхо, |
Ich kann sie nicht orten — sie ist überall | Я не понимаю, где он, он повсюду. |
Ich hab' eine Blume für Dich gepflückt | Я сорвал для тебя цветок, |
Ich weiss nicht, ob Du sie siehst, vielleicht sogar riechst | Я не знаю, видишь ли ты его, может, даже чувствуешь его аромат. |
Ich fall' auf die Knie — ich bin so allein | Я падаю на колени, я так одинок, |
Ich fang an zu weinen — so kalt ist der Stein | Я начинаю плакать, камень такой холодный. |
- | - |
Niemals ohne Dich | Всегда с тобой, |
Niemals ohne Dich — wollt' ich sein | Всегда с тобой я хотел быть. |
- | - |
Ich hör Dein Lachen | Я слышу твой смех, |
Ich spür Deine Haut | Я чувствую твою кожу, |
Ich renne in die Nacht | Я бегу в ночь, |
Ich schrei' nach Dir | Я зову тебя, |
Verlier' den Verstand | Теряю рассудок, |
Wie ein tollwütiges Tier | Как бешеное животное. |
- | - |
Niemals ohne Dich | Всегда с тобой, |
Niemals ohne Dich — wollt' ich sein | Всегда с тобой я хотел быть. |
- | - |
Ich hör Dein Lachen | Я слышу твой смех, |
Niemals ohne Dich | Всегда с тобой, |
Ich spür Deine Haut | Я чувствую твою кожу, |
Niemals ohne Dich wollt' ich sein | Всегда с тобой я хотел быть, |
Ich renne in die Nacht | Я бегу в ночь, |
Niemals ohne Dich | Всегда с тобой, |
Ich schrei' nach Dir | Я зову тебя, |
Verlier' den Verstand | Теряю рассудок, |
Niemals ohne Dich | Всегда с тобой, |
Wie ein tollwütiges Tier | Как бешеное животное. |
Niemals ohne Dich(оригинал) |
Ich höre Dein Lachen — da bleibe ich stehn |
Ich fühl'Deinen Atem — doch ich kann niemanden seh’n |
Ich spüre Deine Hand — aber ich bin allein |
Ich rieche Deinen Duft — und auch das kann nicht sein |
Ganz deutlich vor mir — seh’ich Dein Gesicht |
Ich will Dich umarmen — doch ich greife ins Nichts |
Niemals ohne Dich |
Niemals ohne Dich — wollt’ich sein |
Ich hör'Deine Stimme — ihren Widerhall |
Ich kann sie nicht orten — sie ist überall |
Ich hab’eine Blume für Dich gepflückt |
Ich weiss nicht, ob Du sie siehst, vielleicht sogar riechst |
Ich fall’auf die Knie — ich bin so allein |
Ich fang an zu weinen — so kalt ist der Stein |
Niemals ohne Dich |
Niemals ohne Dich — wollt’ich sein |
Ich hör Dein Lachen |
Ich spür Deine Haut |
Ich renne in die Nacht |
Ich schrei’nach Dir |
Verlier’den Verstand |
Wie ein tollwütiges Tier |
Никогда без тебя(перевод) |
Я слышу твой смех - я останавливаюсь на достигнутом |
Я чувствую твое дыхание, но никого не вижу |
Я чувствую твою руку, но я один |
Я чую твой запах - и этого тоже не может быть |
Очень четко передо мной — я вижу твое лицо |
Я хочу обнять тебя, но я ни к чему не прикасаюсь. |
Никогда без тебя |
Никогда без тебя - я хотел быть |
Я слышу твой голос - его эхо |
Я не могу ее найти — она везде |
Я выбрал для тебя цветок |
Я не знаю, видишь ли ты их, может быть, даже чувствуешь их запах. |
Я падаю на колени — я так одинок |
Я начинаю плакать — камень такой холодный |
Никогда без тебя |
Никогда без тебя - я хотел быть |
я слышу твой смех |
Я чувствую твою кожу |
я бегу в ночь |
я кричу для тебя |
сойти с ума |
Как бешеное животное |