| Die Ruhe Vor Dem Sturm (оригинал) | Затишье перед бурей (перевод) |
|---|---|
| Kein Vogel am Himmel | В небе ни одной птицы, |
| Erstarrt ist das Land | Земля застыла, |
| In Leere und Stille | В пустоту и тишину |
| Auf ewig gebannt | Сослана навечно. |
| Und die Sonne scheint | И светит солнце, |
| Und der Regen rinnt | И льет дождь, |
| Und nichts endet | И ничто не кончается, |
| Und nichts beginnt | И ничто не начинается. |
| Doch die Zeit ist reif | Но пришло время |
| Den Bann zu zerstören | Разрушить чары, |
| Dann wird die Welt | Тогда мир будет |
| Wieder uns gehören | Снова принадлежать нам. |
| Spürst du die Ruhe | Ты чувствуешь затишье, |
| Die Ruhe vor dem Sturm | Затишье перед бурей? |
| Nichts ist für immer | Ничто не вечно, |
| Nichts für die Ewigkeit verloren | Ничто не потеряно навсегда. |
| Spürst du die Ruhe | Ты чувствуешь затишье, |
| Die Ruhe vor dem Sturm | Затишье перед бурей? |
| Die Zeit ist reif | Пришло время |
| Dass unser Zauber neu geboren | Снова родиться нашему волшебству. |
| Kein menschliches Lachen | Никакого человеческого смеха, |
| Kein leises Gebet | Никакой тихой молитвы, |
| Nicht schlafend, nicht wachend | Ни во сне, ни наяву, |
| Vom Winde verweht | Все развеяно ветром. |
