| Die Zeit steht still | Время остановилось, |
| Kein Wind bewegt Dich | Ветер не колышет тебя, |
| Deine Zweifel gefrieren | Твои сомнения замерзли, |
| Denn Leben wird beim Licht gesät | Ведь жизнь сеют при свете. |
| | |
| Spuren im Staub | Следы в пыли, |
| Tausend Träume verronnen in Deiner Ewigkeit | Тысяча снов прошли в твоей вечности, |
| Und wieder, wie von Anbeginn | И снова, как в самом начале, |
| Verbrennen die Worte Deinen Sinn | Слова сжигают твой разум. |
| | |
| Endlos seien Deine Wege | Да будут вечны твои дороги, |
| Dunkelheit umschließe Dich | Да окутает тебя тьма, |
| Zeit sei bis zum Morgentau | Да будет время до утренней росы, |
| Und der Fluch verbannt das Licht | И проклятье прогоняет свет. |
| | |
| Ein neuer Tag | Новый день, |
| Die Nacht liegt hinter Dir | Ночь осталась позади. |
| Dein Weg war weit | Твоя дорога была долгой, |
| Doch die Hoffnung nah bei Dir | Но надежда с тобой. |
| | |
| Du schreist ins Nichts | Ты кричишь в пустоту, |
| Kein Laut bewegt sich | Нет ни звука, |
| Der Schlüssel längst im Schloss verrostet | Ключ давно заржавел в замке, |
| Und dein Spiegelbild so kalt und leer | И твое отражение такое холодное и пустое. |
| | |
| Der Regen fällt | Идет дождь, |
| Das Eis zersprengt die Mauerrisse | Лед разрывает стены, |
| Und was niemand sonst vermag | И — никто другой не может этого – |
| Schenkt ein reines Herz den Worten neuen Sinn | Чистое сердце дарит словам новый смысл. |
| | |
| Endlich seien Deine Wege... | Да будут вечны твои дороги... |
| | |
| Ein neuer Tag | Новый день, |
| Die Nacht liegt hinter Dir | Ночь осталась позади. |
| Dein Weg war weit | Твоя дорога была долгой, |
| Nun ist sie nah bei Dir | Теперь она с тобой. |