| Etwas ist nicht wie sonst
| Что-то не то же самое
|
| Ich versuche mich darauf zu konzentrieren
| Я стараюсь сосредоточиться на этом
|
| Was es sein könnte, doch es will mir nicht gelingen
| Что бы это могло быть, но я не хочу добиться успеха
|
| Wie erstarrt stehe ich auf der Waldlichtung
| Я стою застывший на лесной поляне
|
| Und spüre eine seltsame Anspannung in mir…
| И чувствую странное напряжение внутри себя...
|
| Kein Laut, kein unnützer Gedanke streifen durch die Nacht
| Ни звука, ни бесполезной мысли блуждать в ночи
|
| Und dennoch: Der Wald schläft nicht
| И еще: лес не спит
|
| Er lebt, er atmet und er denkt
| Он живет, он дышит и он думает
|
| Es ist anders als die Wahrnehmungen, die von Geräuschen
| Это отличается от восприятия, сделанного звуками
|
| Gerüchen, Bildern oder Berührungen herrühren
| запахи, образы или прикосновения
|
| Es ist eine Empfindung, die mir ein übergeordnetes
| Это ощущение, которое переопределяет меня.
|
| Weniger greifbares Sinnesorgan übermittelt
| Передается менее осязаемый орган чувств
|
| Meine Umwelt breitet sich in ihren zeitlichen
| Моя среда распространяется во времени
|
| Und räumlichen Dimensionen wie eine feinstoffliche Matrix
| И пространственные измерения как тонкая матрица
|
| Wie ein Netz um mich herum aus
| как сеть вокруг меня
|
| Und ich bin das Zentrum dieses Netzes
| И я центр этой паутины
|
| Jede noch so feine Erschütterung darin wahrnehmend:
| Воспринимая в нем каждый трепет, каким бы тонким он ни был:
|
| Der Wald lebt!
| Лес жив!
|
| Etwas reißt mich in der Zeit zurück
| Что-то тянет меня назад во времени
|
| Ich blicke auf den Moment meiner ersten bewussten Wahrnehmungen | Я смотрю на момент своих первых осознанных восприятий |