Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Leben Ist Nur Ein Traum, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Ursprung Paradoxon, в жанре Электроника
Дата выпуска: 02.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий
Leben Ist Nur Ein Traum(оригинал) | Жизнь – всего лишь сон(перевод на русский) |
Ich habe einmal fest geglaubt, | Однажды я почти поверил, |
Der Regen könnte mich reinwaschen | Что дождь сможет очистить меня |
Von diesem Gift auf meiner Haut. | От этого яда на моей коже. |
Doch er vermag es nicht | Но он не способен на это. |
- | - |
So dringt es weiter unmerklich fein | И незаметно оно проникает все глубже, |
Durch jede einzelne Pore | Через каждую пору, |
In meinen Körper, meine wunde Seele ein, | В мое тело, в мою израненную душу, |
Vertrübt mir das letzte klare Bild | И лишает меня возможности ясно видеть. |
- | - |
Wohin treiben die Gedanken? | Куда утекают мысли? |
Rastlos sie durch das taube Fleisch ziehen | Неустанно они проникают через онемевшую плоть |
Sich nur um eine Hoffnung rankend: | В надежде лишь на одно: |
Zu erwachen und so der Starre zu entfliehen. | Пробудиться и оставаться в движении. |
- | - |
Komm, küss mich wach, ich bin längst bereit! | Разбуди меня поцелуем, я уже давно готов! |
Dies ist der Trost, der mir noch bleibt: | Это единственное оставшееся мне утешение. |
Leben ist nur ein Traum. | Жизнь — всего лишь сон, |
Leben ist nur ein Traum, | Жизнь — всего лишь сон, |
Еine Illusion. | Лишь иллюзия. |
- | - |
Alles Leben scheint ohne Sinn | Вся жизнь кажется бессмысленной, |
Und selbst der Schnitt in das taube Fleisch | И разрез в онемевшей плоти |
Hat keine Bedeutung für die kranke Welt, | Не имеет никакого значения для больного мира, |
Deren zitternde Seele selbst um ihr Ende fleht | Чья дрожащая душа сама молит о конце. |
- | - |
Du liebst es, uns so nah zu sein, | Тебе очень нравится быть рядом с нами, |
Um uns leiden und vor Schmerzen gebeugt zu sehen | Наблюдать, как мы страдаем и сгибаемся от боли. |
Sag mir wie oft, wie oft wirst du noch | Скажи мне, сколько еще, сколько еще |
Uns treiben von Tod zu Geburt | Ты будешь гонять нас от смерти к рождению? |
- | - |
Leben ist nur ein Traum, | Жизнь — всего лишь сон, |
Schmerz nur еine Illusion. | Боль — лишь иллюзия. |
- | - |
Ich habe einmal fest geglaubt, | Однажды я почти поверил, |
Die Zeit könnte diese Wunden heilen | Что время сможет излечить эти раны, |
Die das Gift beigefügt hat meiner Haut | Которые оставили на моей коже яд. |
Doch eher vermag es ein Traum | Но скорее сон сделает это. |
- | - |
So träumte ich einst, ich würde erwachen | И как-то мне приснилось, что я проснулся |
Und läge tot in einem Wald | И лежал в лесу мертвый. |
Regentropfen fielen auf meine starren Augen | Капли дождя падали в мои застывшие глаза |
und schienen sich etwas zuzuzischen. | И будто о чем-то шептались. |
- | - |
(Er schläft nicht.) | (Он не спит. |
(Sein Blut ist kalt.) | Его кровь остыла.) |
- | - |
Und der Körper wird zur Narbe deiner Seele, | И тело станет шрамом для твоей души, |
Zur schreckliche Narbe deiner Seele. | Станет ужасным шрамом для твоей души. |
- | - |
(Er schläft nicht.) |
Leben Ist Nur Ein Traum(оригинал) |
Ich habe einmal fest geglaubt, |
Der Regen k???¶nnte mich reinwaschen |
Von diesem Gift auf meiner Haut. |
Doch er vermag es nicht |
So dringt es weiter unmerklich fein |
Durch jede einzelne Pore |
In meinen K???¶rper, meine wunde Seele ein, |
Vertr??? |
bt mir das letzte klare Bild |
Wohin treiben die Gedanken? |
Rastlos sie durch das taube Fleisch ziehen |
Sich nur um eine Hoffnung rankend: |
Zu erwachen und so der Starre zu entfliehen. |
Komm, k??? |
ss mich wach, ich bin l???¤ngst bereit! |
Dies ist der Trost, der mir noch bleibt: |
Leben ist nur ein Traum. |
Leben ist nur ein Traum, |
(Schmerz nur) eine Illusion. |
Alles Leben scheint ohne Sinn |
Und selbst der Schnitt in das taube Fleisch |
Hat keine Bedeutung f??? |
r die kranke Welt, |
Deren zitternde Seele selbst um ihr Ende fleht |
Du liebst es, uns nah zu sein, |
Um uns leiden und vor Schmerzen gebeugt zu sehen |
Sag mir wie oft, wie oft wirst du noch |
Uns treiben von Tod zu Geburt |
Ich habe einmal fest geglaubt, |
Die Zeit k???¶nnte diese Wunden heilen |
Die das Gift beigef??? |
gt hat meiner Haut |
Doch eher vermag es ein Traum |
So tr???¤umte ich einst, ich w??? |
rde erwachen |
Und l???¤ge tot in einem Wald |
Regentropfen fielen auf meine starren Augen |
und schienen sich etwas zuzuzischen: |
Er schl???¤ft nicht. |
Sein Herz ist kalt… |
Und der K???¶rper wird zur Narbe deiner Seele |
Жизнь-Это Всего Лишь Мечта(перевод) |
Я когда-то твердо верил |
Дождь может вымыть меня |
От этого яда на моей коже. |
Но он не может |
Так проникает дальше незаметно тонко |
Через каждую пору |
В моем теле, в моей больной душе, |
договор??? |
дай мне последнюю четкую картинку |
Куда идут мысли? |
Беспокойно волоча их по онемевшей плоти |
Обвита вокруг только одна надежда: |
Чтобы проснуться и избежать жесткости. |
давай, к??? |
проснись, я уже готов! |
Это утешение, которое я оставил: |
Жизнь - это только сон. |
Жизнь всего лишь сон, |
(Только боль) иллюзия. |
Вся жизнь кажется бессмысленной |
И даже порез в онемевшей плоти |
Не имеет смысла f??? |
г больной мир, |
Чья трепещущая душа сама просит своего конца |
Вы любите быть рядом с нами |
Чтобы увидеть, как мы страдаем и склоняемся от боли |
Скажи мне, сколько раз, сколько раз ты будешь |
Мы дрейфуем от смерти к рождению |
Я когда-то твердо верил |
Время может залечить эти раны |
Кто добавил отраву??? |
gt сделал мой скин |
Но это лучше, чем мечта |
Так я мечтал однажды, я ж??? |
пробуждение |
И лежать мертвым в лесу |
Капли дождя упали на мои пристальные глаза |
и словно шипели друг на друга: |
Он не спит. |
Его сердце холодно... |
И тело становится шрамом твоей души |