Перевод текста песни Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags - Stillste Stund

Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags - Stillste Stund
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Biestblut, в жанре Электроника
Дата выпуска: 23.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий

Szene 5. Der Schläfer. Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags

(оригинал)

Акт 5. Спящий. На вечность длиной в один миг

(перевод на русский)
(Doch du bist nicht wie sie!)
--
Der Schmerz lässt jetzt etwas nachТеперь боль несколько отступает,
Und mein Bein wird langsam taub.И моя нога начинает неметь.
Etwas nähert sich mir. Schritte...Что-то приближается ко мне. Шаги...
--
(Da drüben ist er! Ich hab ihn! —(Он там! Я поймал его!
Mein Gott, was bist du?)Боже, кто ты?)
--
So nah waren wir uns noch nie.Мы никогда не были так близко друг к другу.
Das Gewehr im Anschlag, und deine AugenРужье на изготовке, и в твоих глазах
Spiegeln das blanke Entsetzen wieder, dasОтражается настоящий ужас,
Dir mein Anblick bereitet. Doch auch du bistВызванный моим видом.
Kein schöner Anblick für mich.Но и я не считаю тебя красавцем.
--
"Ich bin der Sturm in den Bäumen und"Я — ураганный ветер в деревьях
Von den Feldern der Krähe ferner Schrei.И вороний крик с полей.
Doch dieser Sturm ist nichts im VergleichНо этот ураган — ничто по сравнению
Zu der Unruhe in deinem Geiste, Mensch."С беспокойством в твоей душе, человек".
Was sollte ich schon sein? Eine erdachte Kreatur,Так кем же я был? Выдуманным созданием,
Der es anerdacht wurde, zu denkenСозданным для того, чтобы мыслить самостоятельно
Und ein Bewusstsein zu entwickeln?И развивать свое сознание?
--
Schließlich das Bewusstsein zu entwickeln,Чтобы наконец обрести сознание,
Sich all dem nur bewusst zu sein,Чтобы пользоваться им,
Weil es ihm derart anerdacht wurde?Потому что таким его задумали?
--
Ein paradoxer Gedanke — erst recht in dieser Situation.Парадоксальная мысль, тем более в данной ситуации.
Doch was ist das? Ich blicke in deine AugenНо что это? Я смотрю в твои глаза,
Und es sind die traurigsten, die ich je sah.И они — самые грустные из тех, что я видел.
--
(Ihr habt euch erkannt! In diesem Moment.(Вы узнали друг друга! В этот момент.
Und für die Ewigkeit eines Lidschlags...)На вечность длиной в один миг...)
--
Sie flüsterten mir einst zu, ich solle schlafen,Когда-то они шепнули мне, что я должен спать
Träumen, um in meinen Träumen etwas zu finden.И видеть сны, чтобы найти что-то в своем сне.
Bist du gekommen, um mich in den Schlaf zu schicken?Ты пришел, чтобы заставить меня уснуть?
Und werde ich träumen?И я увижу сон?
--
Weitere Schritte nähern sich. Jetzt von allen Seiten.Приближаются другие шаги. Теперь со всех сторон.
Ein unbeschreibliches Gefühl überkommt mich.Меня охватывает неописуемое чувство.
Wie eine Müdigkeit, die mich in einen AbgrundОно подобно усталости, пытающейся
Hinunterzureißen versucht... Oder in einen Traum.Сбросить меня в пропасть... Или в сон.
--
(Treib zurück!)
Ich fange an zu träumen!Я начинаю видеть сон!
Ich träume...Мне снится...

Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags

(оригинал)
Der Schmerz lässt jetzt etwas nach
Und mein Bein wird langsam taub
Etwas nähert sich mir.
Schritte…
(Da drüben ist er! Ich hab ihn! -
Mein Gott, was bist du?)
So nah waren wir uns noch nie
Das Gewehr im Anschlag, und deine Augen
Spiegeln das blanke Entsetzen wieder, das
Dir mein Anblick bereitet.
Doch auch du bist
Kein schöner Anblick für mich
«Ich bin der Sturm in den Bäumen und
Von den Feldern der Krähe ferner Schrei
Doch dieser Sturm ist nichts im Vergleich
Zu der Unruhe in deinem Geiste, Mensch.»
Was sollte ich schon sein?
Eine erdachte Kreatur
Der es anerdacht wurde, zu denken
Und ein Bewusstsein zu entwickeln?
Schließlich das Bewusstsein zu entwickeln
Sich all dem nur bewusst zu sein
Weil es ihm derart anerdacht wurde?
Ein paradoxer Gedanke — erst recht in dieser Situation
Doch was ist das???
Ich blicke in deine Augen
Und es sind die traurigsten, die ich je sah…
(Ihr habt euch erkannt! In diesem Moment
Und für die Ewigkeit eines Lidschlags…)
Sie flüsterten mir einst zu, ich solle schlafen
Träumen, um in meinen Träumen etwas zu finden…
Bist du gekommen, um mich in den Schlaf zu schicken?
Und werde ich träumen?
Weitere Schritte nähern sich.
Jetzt von allen Seiten
Ein unbeschreibliches Gefühl überkommt mich
Wie eine Müdigkeit, die mich in einen Abgrund
Hinunterzureißen versucht… (Treib zurück!!!) Oder in einen Traum
Ich fange an zu träumen!
Ich träume…

Для Вечности Удара Век

(перевод)
Боль ослабевает сейчас
И моя нога немеет
Что-то приближается ко мне.
Шаги…
(Он там! Он у меня! -
Боже, ты что?)
Мы никогда не были так близки
Пистолет наготове, и твои глаза
Отразите явный ужас, который
мой взгляд готовит вас.
Но ты слишком
Не красивое зрелище для меня
«Я буря в деревьях и
С полей вороньего далекого крика
Но эта буря ничто по сравнению
К беспокойству в твоей голове, чувак».
Кем я должен быть?
Воображаемое существо
Кому было задумано думать
И развивать осознанность?
Наконец, для развития сознания
Просто осознавая все это
Потому что так было задумано для него?
Парадоксальная мысль — особенно в этой ситуации
Но что это???
я смотрю в твои глаза
И это самое грустное, что я когда-либо видел...
(Вы узнали друг друга! В тот момент
И на вечность мгновенье ока...)
Однажды они шептали мне спать
Мечтаю найти что-то во сне...
Ты пришел отправить меня спать?
И буду ли я мечтать?
Приближаются дальнейшие шаги.
Теперь со всех сторон
Неописуемое чувство охватывает меня
Как усталость, которая погружает меня в бездну
Пытался снести... (Оттолкнуть!!!) Или во сне
Я начинаю мечтать!
Я мечтаю…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Grotesk 2006
Obsessed with Purple 2005
Mühle Mahlt 2006
Die Teufelsbuhle 2005
Ebenholz, Schnee & Blut 2006
Golem 2006
Nexus 2006
Alice II (Nie allein mit dir) 2005
Untertage 2005
Der Untergang 2006
Kein mittel gegen dieses Gift 2005
Wir Sind Energie 2006
Darksomely 2005
Dornen 2006
Ananke 2005
Unter Kreuzen 2006
Apocalyptic Noon 2005
Weltwinternacht 2006
Das Ende Aller Sehnsüchte 2006
Die Macht Der Stille 2006

Тексты песен исполнителя: Stillste Stund