| All unsere fiktiven Welten existieren wirklich
| Все наши вымышленные миры реально существуют
|
| — irgendwann und irgendwo
| - когда-то и где-то
|
| Sie leben auf, mit der Energie eines jeden Gedankens
| Они оживают с энергией каждой мысли
|
| An sie, und sie sterben, wenn wir sie vergessen
| Из них, и они умирают, когда мы их забываем
|
| Und sicherlich ist jeder Charakter
| И наверняка каждый персонаж
|
| Der in diesen Welten zu existieren scheint
| Который, кажется, существует в этих мирах
|
| Ein kleiner Teil unseres Bewusstseins
| Небольшая часть нашего сознания
|
| Unter Schmerz abgespalten und
| Откололся от боли и
|
| Die brennende Sehnsucht in seiner Brust tragend
| Неся жгучую тоску в груди
|
| Zum Ganzen zurückfinden zu wollen
| Чтобы найти свой путь обратно к целому
|
| Und manchmal glaubt er, sich in einem anderen
| И иногда он верит себе в другого
|
| Wieder zu erkennen. | Чтобы снова получить признание. |
| Doch ist dann nicht vielleicht
| Но тогда это не может быть
|
| Auch deine kleine Welt, die du in diesem Moment
| Также ваш маленький мир, в котором вы находитесь в этот момент
|
| So unendlich facettenreich zu erleben glaubst
| Настолько бесконечно многогранно, что вы думаете, что можете испытать
|
| Nur Teil eines Ganzen und vielleicht sogar
| Просто часть целого и, может быть, даже
|
| — der Gedanke eines anderen?
| — чужая мысль?
|
| (Spoken Backwards)
| (произносится задом наперёд)
|
| Sieh dich vor
| остерегаться
|
| Sie kommen dich zu finden
| Они приходят, чтобы найти тебя
|
| Sie kommen dich zu holen
| Они приходят за тобой
|
| Dich an sie zu binden
| привязать тебя к ним
|
| Doch du bist nicht wie sie
| Но ты не такой, как они
|
| Noch bist du wie wir
| Вы все еще как мы
|
| Und dennoch hast du was uns alle verbindet in dir | И все же у вас есть то, что нас всех связывает внутри вас |