Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Darwin , исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Biestblut, в жанре ЭлектроникаДата выпуска: 23.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Darwin , исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Biestblut, в жанре ЭлектроникаSzene 2. Das Vermächtnis. Darwin(оригинал) | Акт 2. Завещание. Дарвин(перевод на русский) |
| Ihr sagt wir können in Frieden leben. | Вы говорите, мы можем жить мирно. |
| Ein jeder von uns in seiner Welt. | Каждый из нас — в своем мире. |
| Ihr im lauten Rausche Eurer Fortschrittlichkeit. | Вы — опьяненные своей прогрессивностью, |
| Wir zurückgezogen und in Stille, | Мы — в тишине и одиночестве, |
| Am Ursprung unserer Zeit. | У истока нашей эпохи. |
| - | - |
| Und keiner würde dem anderen es nehmen. | И никто не сможет этого отнять. |
| - | - |
| Geht unsere Liebe zu ihnen so weit, | Заходит ли наша любовь к ним так далеко, |
| Dass wir sie in uns derart hineinfressen müssen? | Что мы должны поедать их? |
| Ist unsere Angst um sie so groß, | Боимся ли мы их так сильно, |
| Dass wir sie in Käfigen aufbewahren müssen? | Что должны держать их в клетках? |
| - | - |
| Sollen sie an unserer Welt teilhaben, | Должны ли они быть с нами в нашем мире, |
| Indem wir sie in Versuchen für uns verenden lassen? | Тем временем как мы позволяем им подыхать ради нас? |
| Brauchen wir denn ihre Nähe so sehr, | Так нужны ли они нам рядом так сильно, |
| Dass wir sie auf unsere Haut schmieren müssen? | Что мы должны намазывать их на свою кожу? |
| - | - |
| Unsere Liebe muss gewaltig sein! | Наша любовь должна быть могущественной! |
| Sie leiden für dich und mich! | Они страдают за меня и тебя. |
| Gewalt — das muss Liebe sein! | Могущество — вот чем должна быть любовь! |
| - | - |
| Unsere Welt muss sterben, damit die eure lebt. | Наш мир должен умереть, чтобы жил ваш. |
| Damit sie für uns alle schließlich zugrunde geht! | Чтобы он наконец погиб ради всех нас! |
| - | - |
| Füchse jagen, Hunde schlagen, Robben töten, Pelze tragen. | Охота на лис, избиение собак, убийство тюленей, ношение шкур, |
| Klone züchten, Schweine mästen, | Выращивание клонов, откармливание свиней, |
| Ratten quälen, Gifte testen. | Издевательства над крысами, тестирование ядов, |
| Tiertransporte, Wale fangen, Hormone spritzen, Preise erlangen. | Перевоз животных, отлов китов, инъекции гормонов, получение призов, |
| Schwänze stutzen, Ohren kupieren, aus der Heimat entführen, | Обрезание хвостов, купирование ушей, отлучение от родины – |
| Hier präsentieren. | Вот что здесь предлагают. |
| - | - |
| Enten schießen, Rodeo reiten, Hennen einpferchen, Herden vertreiben. | Стрельба по уткам, родео, содержание куриц, выгон стад, |
| Hahnenkämpfe, Stiere abstechen, Hundekämpfe, Killer abrichten. | Петушиные боя, забой быков, собачьи бои, дрессировка убийц, |
| Affen quälen, arme Seelen, | Издевательства над обезьянами, бедные души, |
| Mutanten züchten, die Freiheit stehlen, | Выращивание мутантов, лишение свободы, |
| MKS und BSE, | Кукурузный силос и обратный перенос электронов, |
| Überzüchtung und HD. | Разведение и дисплазия тазобедренного сустава, |
| Elfenbein, echtes Leder, Sodomie und Kopfgeldjäger. | Слоновая кость, натуральная кожа, содомия и наемные охотники. |
| Warum? | Почему? |
Darwin |
| Ihr sagt wir können in Frieden leben |
| Ein jeder von uns in seiner Welt |
| Ihr im lauten Rausche Eurer Fortschrittlichkeit |
| Wir zurückgezogen und in Stille |
| Am Ursprung unserer Zeit |
| Und keiner würde dem anderen es nehmen |
| (Und keiner würde dem anderen es nehmen…) |
| Geht unsere Liebe zu ihnen so weit |
| Dass wir sie in uns derart hineinfressen müssen? |
| Ist unsere Angst um sie so groß |
| Dass wir sie in Käfigen aufbewahren müssen? |
| Sollen sie an unserer Welt teilhaben |
| Indem wir sie in Versuchen für uns verenden lassen? |
| Brauchen wir denn ihre Nähe so sehr |
| Dass wir sie auf unsere Haut schmieren müssen? |
| Unsere Liebe muss gewaltig sein! |
| (Sie leiden für dich und mich!) |
| Gewalt — das muss Liebe sein! |
| Unsere Welt muss sterben, damit die eure lebt |
| Damit sie für uns alle schließlich zugrunde geht! |
| Geht unsere Liebe zu ihnen so weit |
| Dass wir sie in uns derart hineinfressen müssen? |
| Ist unsere Angst um sie so groß |
| Dass wir sie in Käfigen aufbewahren müssen? |
| Sollen sie an unserer Welt teilhaben |
| Indem wir sie in Versuchen für uns verenden lassen? |
| Brauchen wir denn ihre Nähe so sehr |
| Dass wir sie auf unsere Haut schmieren müssen? |
| Unsere Liebe muss gewaltig sein! |
| (Sie leiden für dich und mich!) |
| Gewalt — das muss Liebe sein! |
| Unsere Welt muss sterben, damit die eure lebt |
| Damit sie für uns alle schließlich zugrunde geht! |
| Füchse jagen, Hunde schlagen, Robben töten, Pelze tragen |
| Klone züchten, Schweine mästen, Ratten quälen, Gifte testen |
| Tiertransporte, Wale fangen, Hormone spritzen, Preise erlangen |
| Schwänze stutzen, Ohren kupieren, aus der Heimat entführen |
| Hier präsentieren |
| Enten schießen, Rodeo reiten, Hennen einpferchen, Herden vertreiben |
| Hahnenkämpfe, Stiere abstechen, Hundekämpfe, Killer abrichten |
| Affen quälen, arme Seelen, Mutanten züchten, die Freiheit stehlen |
| MKS und BSE, Überzüchtung und HD |
| Elfenbein, echtes Leder, Sodomie und Kopfgeldjäger |
| Warum? |
| Название | Год |
|---|---|
| Grotesk | 2006 |
| Obsessed with Purple | 2005 |
| Mühle Mahlt | 2006 |
| Die Teufelsbuhle | 2005 |
| Ebenholz, Schnee & Blut | 2006 |
| Golem | 2006 |
| Nexus | 2006 |
| Alice II (Nie allein mit dir) | 2005 |
| Untertage | 2005 |
| Der Untergang | 2006 |
| Kein mittel gegen dieses Gift | 2005 |
| Wir Sind Energie | 2006 |
| Darksomely | 2005 |
| Dornen | 2006 |
| Ananke | 2005 |
| Unter Kreuzen | 2006 |
| Apocalyptic Noon | 2005 |
| Weltwinternacht | 2006 |
| Das Ende Aller Sehnsüchte | 2006 |
| Die Macht Der Stille | 2006 |