Перевод текста песни Alphawolf - Stillste Stund

Alphawolf - Stillste Stund
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alphawolf, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Biestblut, в жанре Электроника
Дата выпуска: 23.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий

Szene 3. Die Wölfe. Alphawolf

(оригинал)

Акт 3. Волки. Альфа-волк

(перевод на русский)
Der Winter war einmal sehr kalt undОднажды была очень холодная зима,
Ich hatte mich einem Rudel Wölfe angeschlossen.И я присоединился к стае волков.
Die Gemeinschaft erleichterte die Jagd größerer TiereСообща легче охотиться на больших животных
Und sicherte somit unser aller Überleben.И, следовательно, проще выживать.
--
Doch keines der Rudeltiere hatte diesen klaren Geist,Но ни у одного из стаи не было того ясного духа,
Den ich suchte. Ich war größer in Körper und Geist.Который я искал. Я превосходил их размерами и тела, и разума.
Stets präsentierten sie mir ein ganzes RepertoireОни постоянно предъявляли мне весь ассортимент
An Gesten sozialer Untergebenheit.Жестов общественного подчинения.
Ihre Gedanken waren simple Verknüpfungen,Их мысли представляли собой
Durch äußere Begebenheiten in Gang gesetzt.Простые связи между событиями в стае.
--
Ich ließ sie mein Fell lecken und reinigen.Я позволял им вылизывать и чистить мою шерсть.
Ich spürte die Einfachheit ihrer Gedanken undЯ чувствовал простоту их мыслей
Ihren Drang, einen Platz in der Hierarchie zu finden,И стремление найти место в иерархии,
Sich einzuordnen, gegebenenfalls sich unterzuordnen.Чтобы занять его, а при необходимости подчиниться.
--
Einsam wirst du sein in der Nacht.Ночью ты будешь один.
Denn wie ein Gott wirst du leiden in der Nacht! Ja!Ведь, как бог, ночью ты будешь страдать, да.
--
Treibholz im Meer ihrer Triebe!Молевой сплав леса по морю ваших стремлений!
Denn so erfreut sich das primitive Gemüt,Ведь примитивные умы так радуются,
Wenn es seine Sozialordnung findet,Когда находят свой социальный строй,
Wenn es dem Übergeordneten dienenКогда служат вышестоящим
Und den Niederen missachten kann!И могут презирать тех, кто ниже!
--
Doch wenn wir über die Felder jagten,Но если мы мчались по полям,
Wenn wir über die Bäche sprangen,Если мы прыгали через ручьи,
Wenn wir nachts den Mond ansangen,Если мы выли по ночам на луну,
Dann waren wir eins! Ja!То мы были едины! Да!
Dann waren wir frei! Ja!То мы были свободны! Да!
--
(In der Nacht!)

Alphawolf

(оригинал)
Der Winter war einmal sehr kalt und
Ich hatte mich einem Rudel Wölfe angeschlossen
Die Gemeinschaft erleichterte die Jagd größerer Tiere
Und sicherte somit unser aller Überleben
Doch keines der Rudeltiere hatte diesen klaren Geist
Den ich suchte.
Ich war größer in Körper und Geist
Stets präsentierten sie mir ein ganzes Repertoire
An Gesten sozialer Untergebenheit
Ihre Gedanken waren simple Verknüpfungen
Durch äußere Begebenheiten in Gang gesetzt
Ich ließ sie mein Fell lecken und reinigen
Ich spürte die Einfachheit ihrer Gedanken und
Ihren Drang, einen Platz in der Hierarchie zu finden
Sich einzuordnen, gegebenenfalls sich unterzuordnen
Einsam wirst du sein in der Nacht!
Denn wie ein Gott wirst du leiden in der Nacht!
(In der Nacht!)
Einsam wirst du sein in der Nacht!
Denn wie ein Gott wirst du leiden in der Nacht!
Ja!
Treibholz im Meer ihrer Triebe!
Denn so erfreut sich das primitive Gemüt
Wenn es seine Sozialordnung findet
Wenn es dem Übergeordneten dienen
Und den Niederen missachten kann!
Doch wenn wir über die Felder jagten
Wenn wir über die Bäche sprangen
Wenn wir nachts den Mond ansangen…
Dann waren wir eins!
Ja!
Dann waren wir frei!
Ja!
(In der Nacht!)

Альфавольф

(перевод)
Когда-то зима была очень холодной и
Я присоединился к стае волков
Сообщество упростило охоту на крупных животных
И таким образом обеспечили наше выживание
Но ни у одного из вьючных животных не было такого ясного ума
Я искал
Я был больше телом и разумом
Они всегда дарили мне целый репертуар
В жестах социальной неполноценности
Ее мысли были простыми связями
Приведен в движение внешними событиями
Я позволяю им лизать и чистить мой мех
Я чувствовал простоту ее мыслей и
Ваше стремление найти место в иерархии
Классифицировать себя, при необходимости подчинить себе
Тебе будет одиноко ночью!
Потому что, как бог, ты будешь страдать ночью!
(Ночью!)
Тебе будет одиноко ночью!
Потому что, как бог, ты будешь страдать ночью!
Да!
Коряги в море их побегов!
Потому что так радуется первобытный ум
Когда он находит свой социальный заказ
Если это служит высшему
И может пренебрегать смиренным!
Но когда мы охотились по полям
Когда мы прыгали через ручьи
Когда мы пели при луне ночью...
Тогда мы были одним целым!
Да!
Тогда мы были свободны!
Да!
(Ночью!)
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Grotesk 2006
Obsessed with Purple 2005
Mühle Mahlt 2006
Die Teufelsbuhle 2005
Ebenholz, Schnee & Blut 2006
Golem 2006
Nexus 2006
Alice II (Nie allein mit dir) 2005
Untertage 2005
Der Untergang 2006
Kein mittel gegen dieses Gift 2005
Wir Sind Energie 2006
Darksomely 2005
Dornen 2006
Ananke 2005
Unter Kreuzen 2006
Apocalyptic Noon 2005
Weltwinternacht 2006
Das Ende Aller Sehnsüchte 2006
Die Macht Der Stille 2006

Тексты песен исполнителя: Stillste Stund