| Downfallen (оригинал) | Разрушенный (перевод) |
|---|---|
| When I roam | Когда я странствую, |
| My delusion fades | Мое заблуждение исчезает |
| And turns bright | И становится ярким. |
| All along | Все время |
| Led by my own | Я выбирал дорогу сам. |
| Dear denied delight | Дорогое отвергнутое удовольствие. |
| Now I knee on this broken road | Теперь я стою на коленях на этой разрушенной дороге, |
| To redemption | Ведущей к искуплению, |
| And I plead to an unknown god | И я молю неизвестного бога |
| For enlightenment | О просветлении. |
| In the calm of the storm I found | В спокойствии грозы я нашел |
| A reason | Повод, |
| To resign | Чтобы отказаться. |
| Will I become then an unsold man | Я стану тогда невостребованным |
| And risen | И вознесшимся |
| Above | Человеком? |
| I arrived at last | Наконец я прибыл. |
| And when the world is broken down | И когда мир рушится |
| Under legions roaring | Под ревущими легионами, |
| I deserve to get calm | Я заслуживаю покоя |
| And downfallen | И разрушения. |
