| My Eyes (оригинал) | Мои глаза (перевод) |
|---|---|
| Nous on broken wings | Здравый смысл на сломанных крыльях, |
| Blown away | гонимый ветром прочь, |
| Blends in other thoughts to | в мыслях смешивается |
| Evergrey | с вечносерым. |
| Grows an enforced frown | Становится вымученным хмурым лицом |
| In teardrops while | в слезах. |
| I forgot | Я забыл |
| The language to survive | язык, чтобы остаться в живых. |
| My eyes | Мои глаза |
| Are duller and strained than before | еще более неестественны и тусклы, чем раньше. |
| No delight, in my eyes | Нет восторга в моих глазах. |
| All I tried | Все, что бы я ни пробовал, |
| Like flowing sand in my hand | как текущий сквозь пальцы песок, |
| Unrecognized by my withered eyes | мои иссохшие глаза не узнают. |
| Hopes in blisters cause | Упования на причины-пузыри. |
| A cold embrace | Холодное объятие. |
| And blench in front of my | И блеклость перед моими |
| Invalid haze | больными неясными мыслями. |
| In tears I'm bearing | Перепачканный слезами, я несу |
| My disguise | Свое лицемерие. |
| The sea of craving | Море страстных желаний и стремлений |
| Lies so quiet | так спокойно. |
