| Look!
| Смотреть!
|
| Grandpa’s in the paper!
| Дедушка в газете!
|
| «War hero Philip Schuyler loses senate seat to young upstart Aaron Burr»
| «Герой войны Филип Шайлер уступает место в сенате молодому выскочке Аарону Берру»
|
| Grandpa just lost his seat in the senate
| Дедушка только что потерял место в сенате
|
| Sometimes that’s how it goes
| Иногда так бывает
|
| Daddy’s gonna find out any minute
| Папа узнает в любую минуту
|
| I’m sure he already knows
| Я уверен, что он уже знает
|
| Further down
| Дальше
|
| Further down
| Дальше
|
| Let’s meet the newest senator from New York
| Давайте познакомимся с новым сенатором от Нью-Йорка
|
| New York
| Нью-Йорк
|
| Our senator
| Наш сенатор
|
| Burr?
| Берр?
|
| Since when are you a Democratic-Republican?
| С каких это пор вы демократ-республиканец?
|
| Since being one put me on the up and up again
| С тех пор, как я стал одним из них, я снова и снова
|
| No one knows who you are or what you do
| Никто не знает, кто вы и чем занимаетесь
|
| They don’t need to know me
| Им не нужно знать меня
|
| They don’t like you
| ты им не нравишься
|
| Excuse me?
| Прошу прощения?
|
| Oh, Wall Street thinks you’re great
| О, Уолл-Стрит думает, что ты великий
|
| You’ll always be adored by the things you create
| Вас всегда будут восхищать вещи, которые вы создаете
|
| But upstate
| Но на севере штата
|
| Wait
| Ждать
|
| People think you’re crooked
| Люди думают, что ты мошенник
|
| Schuyler’s seat was up for grabs so I took it
| Место Шайлер было занято, поэтому я занял его
|
| I’ve always considered you a friend
| Я всегда считал тебя другом
|
| I don’t see why that has to end
| Я не понимаю, почему это должно закончиться
|
| You changed parties to run against my father-in-law
| Вы сменили партию, чтобы баллотироваться против моего тестя
|
| I changed parties to seize the opportunity I saw
| Я сменил сторону, чтобы воспользоваться возможностью, которую я увидел
|
| I swear your pride will be the death of us all
| Клянусь, твоя гордость будет смертью для всех нас
|
| Beware, it goeth before the fall | Остерегайтесь, это предшествует падению |