Перевод текста песни Was weißt du schon von mir (Mein Name ist Friedrich) - Samsas Traum

Was weißt du schon von mir (Mein Name ist Friedrich) - Samsas Traum
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Was weißt du schon von mir (Mein Name ist Friedrich), исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Poesie: Friedrichs Geschichte, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 01.10.2015
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий

Was Weißt Du Schon Von Mir (Mein Name Ist Friedrich)

(оригинал)

Что ты знаешь обо мне (Меня зовут Фридрих)

(перевод на русский)
Was weißt du schon von mir, vom Leben und der Zeit,Что ты знаешь обо мне, о жизни и времени,
Wenn du doch nie erfährst, was auf dem Fleckchen Erde,Если никогда не узнаешь, что происходило на клочке
Auf dem dein Fuß jetzt steht, geschah, bevor du AtemЗемли, где ты сейчас стоишь, еще до того, как ты
Und Licht und Klang und Halt in dich gesogen hast?Вобрал в себя воздух, свет, звук и поддержку?
--
Was weißt du schon von mir, von Liebe und der Welt,Что ты знаешь обо мне, о любви и мире,
Wenn du doch niemals wirst so wie ich fühlen können?Если никогда не сможешь чувствовать, как я?
Das Herz schlägt gleich, doch gleicht das eine nicht dem andrenСердце бьется так же, но одно не похоже на другое,
Auch wenn der Kopf sich auf dasselbe Kissen legt.Даже если голова лежит на той же подушке.
--
Was weißt du schon von mir, was sagen dir das Bild,Что ты знаешь обо мне? Что говорят тебе фото,
Die Ohren und der Zahn, die Haare und der Blick,Уши и зуб, волосы и взгляд?
Wirst du doch niemals mich in meinen Augen finden?Но ты никогда не найдешь меня в моих глазах.
--
Was weißt du schon von mir, was steht in einem Brief,Что ты знаешь обо мне? Что написано в письме,
In einem langen Satz, in einem kleinen Wort,В длинном предложении, в коротком слове?
Kann doch der Stift nicht wie die Seele flüstern schreiben?Но карандаш не может писать так, как шепчет душа.
--
Was weißt du schon von mir, was weißt du davon, wieЧто ты знаешь обо мне? Что ты знаешь о том, как
Ich ihn und sie und es, umklammert und gesucht,Я его и ее и это хватал и искал,
Berührt, gewollt, vermisst und angeschrien habe?Трогал, хотел, скучал и кричал?
--
Was weißt du schon von mir, was davon, wie ich sprach,Что ты знаешь обо мне? Что из того, как я говорил,
Was davon, wie ich schlief, was davon, was ich sang,Что из того, как я спал, что из того, что я пел,
Als alle Wege nur in eine Richtung führten?Когда все пути вели в одну сторону?
--
Was weißt du schon von mir, wenn du nicht mit mir isst,Что ты знаешь обо мне, если ты не ешь со мной,
Den Mantel mit mir teilst, gemeinsam mit mir betest,Не делишь со мной пальто, мы не молимся вместе,
Wir nicht aus einem Glas, das eine Wasser trinken,Не пьем из одного бокала одну воду,
Wenn immer nur der Mund, doch nie das Auge lacht?Если всегда смеется только рот, а не глаза?
--
Was weißt du schon von mir, wenn du nicht mit mir stirbst?Что ты знаешь обо мне, если не умираешь вместе со мной?
Denn dafür sind wir hier, die Last gerecht zu teilenВедь мы здесь для того, чтобы справедливо разделить бремя
Und Hände zu ergreifen, wann immer sie uns suchen -И держаться за руки всякий раз, когда они нас ищут.
Was weißt du schon von mir, du hast mich nie gekannt.Что ты знаешь обо мне? Ты меня никогда не знал.

Was weißt du schon von mir (Mein Name ist Friedrich)

(оригинал)
Was weißt du schon von mir, vom Leben und der Zeit
Wenn du doch nie erfährst, was auf dem Fleckchen Erde
Auf dem dein Fuß jetzt steht, geschah, bevor du Atem
Und Licht und Klang und Halt in dich gesogen hast?
Was weißt du schon von mir, von Liebe und der Welt
Wenn du doch niemals wirst so wie ich fühlen können?
Das Herz schlägt gleich, doch gleicht das eine nicht dem andren
Auch wenn der Kopf sich auf dasselbe Kissen legt
Was weißt du schon von mir, was sagen dir das Bild
Die Ohren und der Zahn, die Haare und der Blick
Wirst du doch niemals mich in meinen Augen finden?
Was weißt du schon von mir, was steht in einem Brief
In einem langen Satz, in einem kleinen Wort
Kann doch der Stift nicht wie die Seele flüstern schreiben?
Was weißt du schon von mir, was weißt du davon, wie
Ich ihn und sie und es, umklammert und gesucht
Berührt, gewollt, vermisst und angeschrien habe?
Was weißt du schon von mir, was davon, wie ich sprach
Was davon, wie ich schlief, was davon, was ich sang
Als alle Wege nur in eine Richtung führten?
Was weißt du schon von mir, wenn du nicht mit mir isst
Den Mantel mit mir teilst, gemeinsam mit mir betest
Wir nicht aus einem Glas, das eine Wasser trinken
Wenn immer nur der Mund, doch nie das Auge lacht?
Was weißt du schon von mir, wenn du nicht mit mir stirbst?
Denn dafür sind wir hier, die Last gerecht zu teilen
Und Hände zu ergreifen, wann immer sie uns suchen —
Was weißt du schon von mir, du hast mich nie gekannt

Что вы уже знаете обо мне (Меня зовут Фридрих)

(перевод)
Что ты знаешь обо мне, о жизни и времени
Если вы никогда не узнаете, что происходит в этом месте земли
То, на чем сейчас стоит твоя нога, произошло до того, как ты вздохнул
И привлек в тебя свет, и звук, и поддержку?
Что ты знаешь обо мне, о любви и мире
Что, если ты никогда не сможешь чувствовать себя как я?
Сердце бьется одинаково, но одно не похоже на другое
Даже если голова лежит на той же подушке
Что вы знаете обо мне, что картина говорит вам
Уши и зуб, волосы и взгляд
Ты никогда не найдешь меня в моих глазах?
Что ты знаешь обо мне, что в письме
Одним длинным предложением, одним маленьким словом
Разве перо не может писать шепотом, как душа?
Что ты знаешь обо мне, что ты знаешь о том, как
Я его и ее и это, схватил и искал
Трогали, хотели, скучали и накричали?
Что ты знаешь обо мне, как я говорил
Как насчет того, как я спал, как насчет того, что я пел
Когда все дороги вели только в одном направлении?
Что ты знаешь обо мне, если не ешь со мной
Разделив плащ со мной, молясь со мной
Мы не пьем воду из стакана
Когда улыбается только рот, но никогда глаза?
Что ты знаешь обо мне, если не умрешь со мной?
Потому что мы здесь для того, чтобы справедливо разделить бремя
И браться за руки всякий раз, когда они ищут нас -
Что ты знаешь обо мне, ты никогда не знал меня
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Satanas 2009
Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! 2009
Für immer 2009
Igel im Nebel 2012
Endstation.Eden 2009
K.haos-Prinz und Wind-Prinzessin 2009
Sisyphos 2009
Ein Name im Kristall 2009
Sauber 2015
Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks 2009
Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht) 2015
Tineoidea 2009
Fieber im Blut ft. Samsas Traum 2011
Ich, dein Wolfsblut 2012
Heiliges Herz 2009
Und ich schrieb Gedichte 2015
Fingerkränze 2015
Alles oder alles! 2009
Sag das Zauberwort 2012
Stirb, Kindlein, stirb 2012

Тексты песен исполнителя: Samsas Traum