| Für Deine Augen…
| Для твоих глаз...
|
| Für Deinen Blick!
| Для твоего образа!
|
| Für Deine Hoffnung
| за твою надежду
|
| Für Deinen Glauben!
| За вашу веру!
|
| Für Deine Wärme
| Для твоего тепла
|
| Für Deinen Geruch!
| За твой запах!
|
| Für Deine Lippen…
| Для твоих губ...
|
| Für Deinen Kuß!
| за твой поцелуй
|
| Für Immer…
| Навсегда…
|
| Für Immer und immer und immer und immer!
| Во веки веков и во веки веков!
|
| Ich sag' die Welt ist eine Scheibe
| Я говорю, что мир плоский
|
| Und ich sag' sie dreht sich doch!
| А я говорю получается!
|
| Sie dreht sich vorwärts, rückwärts, seitwärts
| Она поворачивается вперед, назад, вбок
|
| Immer so wie ich es will!
| Всегда так, как я хочу!
|
| Und wenn mich Gott nochmal zum Narren hält
| И если Бог снова обманет меня
|
| Wird er an mir verzweifeln!
| Отчаяется ли он во мне!
|
| Mit dem Rücken an der Wand
| Спиной к стене
|
| Hebt mir den Spiegel vors Gesicht!
| Положи зеркало мне в лицо!
|
| Ich trotz' dem Himmel und der Hölle
| Я бросаю вызов раю и аду
|
| Trotze Sonne, Mond und Sternen
| Бросьте вызов солнцу, луне и звездам
|
| Trotze Allem, Nichts und Jedem
| Бросайте вызов всему, ничему и всем
|
| Trotze dem Wind, seinen Gesetzen!
| Бросьте вызов ветру, его законам!
|
| Denn nur wer kämpft mit unverlernter
| Потому что только тот, кто борется с неумелым
|
| Zärtlichkeit, der kann verlieren
| Нежность, которая может потерять
|
| Doch wer nicht kämpft hat schon verloren;
| Но кто не сражается, тот уже проиграл;
|
| Und für den Kampf bin ich geboren!
| А я рожден для борьбы!
|
| Mit Dir in die Unendlichkeit
| С тобой до бесконечности
|
| An das Ende aller Zeiten:
| До конца времен:
|
| Bedingungsloser Glaube wies
| Безусловная вера указала
|
| Den Weg Dich zu begleiten!
| Способ сопровождать вас!
|
| Denn Gallilei hatte Recht
| Ибо Галилей был прав
|
| Als er mir ständig sagte:
| Когда он продолжал говорить мне:
|
| «Die Welt, sie dreht sich immer noch
| «Мир все еще вращается
|
| Und sie, sie liebt Dich doch!»
| И она, она любит тебя!»
|
| Für Dein Schweigen…
| За твое молчание...
|
| Für Dein Lächeln…
| За твою улыбку...
|
| Für Deinen Herzschlag
| Для вашего сердцебиения
|
| Für Deine Angst!
| Из-за твоего страха
|
| Für Dein Seufzen
| Для вашего вздоха
|
| Für Deinen Schmerz
| за твою боль
|
| Für Deine Haut…
| Для вашей кожи...
|
| Für Deine Träume!
| Для ваших мечтаний!
|
| Für Deine Liebe…
| За твою любовь...
|
| Für immer
| Навсегда
|
| Für Deine Liebe…
| За твою любовь...
|
| Für immer und immer und immer und immer!
| Во веки веков и во веки веков!
|
| Ich sag' die Welt ist eine Scheibe
| Я говорю, что мир плоский
|
| Und ich sag' sie dreht sich doch!
| А я говорю получается!
|
| Sie dreht sich vorwärts, rückwärts, seitwärts
| Она поворачивается вперед, назад, вбок
|
| Immer so wie ich es will!
| Всегда так, как я хочу!
|
| Und wenn mich Gott nochmal zum Narren hält
| И если Бог снова обманет меня
|
| Wird er an mir verzweifeln!
| Отчаяется ли он во мне!
|
| Mit dem Rücken an der Wand
| Спиной к стене
|
| Hebt mir den Spiegel vors Gesicht!
| Положи зеркало мне в лицо!
|
| Ich trotz' dem Himmel und der Hölle
| Я бросаю вызов раю и аду
|
| Trotze Sonne, Mond und Sternen
| Бросьте вызов солнцу, луне и звездам
|
| Trotze Allem, Nichts und Jedem
| Бросайте вызов всему, ничему и всем
|
| Trotze dem Wind, seinen Gesetzen!
| Бросьте вызов ветру, его законам!
|
| Denn nur wer kämpft mit unverlernter
| Потому что только тот, кто борется с неумелым
|
| Zärtlichkeit, der kann verlieren
| Нежность, которая может потерять
|
| Doch wer nicht kämpft hat schon verloren;
| Но кто не сражается, тот уже проиграл;
|
| Und für den Kampf bin ich geboren!
| А я рожден для борьбы!
|
| Entflamme mich mit Herrlichkeit
| Зажги меня славой
|
| Das Leben, es ist unser!
| Жизнь, она наша!
|
| Wir frieren nicht in Dunkelheit
| Мы не замерзаем в темноте
|
| Das Licht, es hat mich wieder!
| Свет, он снова со мной!
|
| Wenn Du an meiner Seite bist
| Когда ты рядом со мной
|
| Dann ekelt sich der Tod!
| Тогда смерть отвратительна!
|
| Die Welt ist schlecht, doch dreht sie sich
| Мир плохой, но он превращается
|
| Und Du, Du liebst mich sicherlich!
| А ты, ты меня точно любишь!
|
| Ich sag' die Welt ist eine Scheibe
| Я говорю, что мир плоский
|
| Und ich sag' sie dreht sich doch!
| А я говорю получается!
|
| Sie dreht sich vorwärts, rückwärts, seitwärts
| Она поворачивается вперед, назад, вбок
|
| Immer so wie ich es will!
| Всегда так, как я хочу!
|
| Und wenn mich Gott nochmal zum Narren hält
| И если Бог снова обманет меня
|
| Wird er an mir verzweifeln!
| Отчаяется ли он во мне!
|
| Mit dem Rücken an der Wand
| Спиной к стене
|
| Hebt mir den Spiegel vors Gesicht!
| Положи зеркало мне в лицо!
|
| Ich trotz' dem Himmel und der Hölle
| Я бросаю вызов раю и аду
|
| Trotze Sonne, Mond und Sternen
| Бросьте вызов солнцу, луне и звездам
|
| Trotze Allem, Nichts und Jedem
| Бросайте вызов всему, ничему и всем
|
| Trotze dem Wind, seinen Gesetzen!
| Бросьте вызов ветру, его законам!
|
| Denn nur wer kämpft mit unverlernter
| Потому что только тот, кто борется с неумелым
|
| Zärtlichkeit, der kann verlieren
| Нежность, которая может потерять
|
| Doch wer nicht kämpft hat schon verloren;
| Но кто не сражается, тот уже проиграл;
|
| Und für den Kampf bin ich geboren! | А я рожден для борьбы! |