Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rache, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Die Liebe Gottes, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Rache(оригинал) | Месть(перевод на русский) |
Als es draußen langsam tagt, | За окном медленно светает, |
Stehst Du auf, ich hab' Dich gefragt: | И ты встаешь, я спросил тебя: |
"Soll das wirklich alles sein, | "Это правда конец? |
Lässt du mich allein?" | Ты бросаешь меня одного?" |
Du ziehst Dich an, Doch die Sekunden | Ты одеваешься, но секунды |
Woll'n das Zifferblatt nicht umrunden | Не хотят бежать по циферблату. |
Einen Moment lang zögerst Du noch | Ты колеблешься еще один момент. |
"Sag' es. Sag' es doch." | "Скажи это. Скажи же". |
- | - |
Rache, | Месть, |
Ich will sie dafür, | Я хочу отомстить за то, |
Dass ich Dir meine Seele gab. | Что отдал тебе душу. |
Du bist die Rache, | Ты — месть |
Für alle Sünden, die ich jemals begangen hab'. | За все грехи, которые я когда-либо совершил. |
Du bist die Rache. | Ты — месть. |
- | - |
Du drehst Dich auf der Stelle um, | Ты разворачиваешься на месте, |
Der Zorn in Dir, er macht mich stumm. | Злость в тебе заставляет меня замолчать. |
Du willst mich niemals wiederseh'n; | Ты больше никогда не хочешь видеть меня. |
Glaub' mir, das kann ich gut versteh'n. | Поверь, я хорошо понимаю это. |
Auge um Auge, Zahn um Zahn, | Око за око, зуб за зуб, |
Ein jeder sticht, so tief er kann. | Каждый колет как можно глубже. |
Liebe ist heute nur ein Wort, | Любовь — теперь просто слово, |
Radier' es aus, und wirf mich fort. | Сотри его и брось меня. |
- | - |
Rache... | Месть... |
- | - |
Als aus Deinen Augen alles schrie, | Когда твои глаза кричали обо всем, |
War ich Dir so nah wie noch nie. | Я был близок тебе как никогда. |
Als wir erkannten, wie es um uns steht, | Когда мы поняли свои чувства, |
Da war es längst zu spät. | Уже давно было слишком поздно. |
Als wir uns in den Himmel schossen, | Когда мы устремились в небеса, |
War unser Blut schon längst vergossen. | Наша кровь уже пролилась. |
Du hattest plötzlich Kraft für mich, | Внезапно у тебя появились на меня силы, |
Ich hatte keine mehr für Dich. | У меня на тебя их уже не было. |
- | - |
Rache, | Месть, |
Ich will sie dafür, | Я хочу отомстить за то, |
Dass ich Dir meine Seele gab. | Что отдал тебе душу. |
Du bist die Rache, | Ты — месть |
Für alle Sünden, die ich jemals begangen hab'. | За все грехи, которые я когда-либо совершил. |
Du bist die Rache, | Ты — месть |
Für alle, die ich hinter mir begraben hab', | За всех, кого я похоронил за собой, |
Du bist die Rache, | Ты — месть |
Für all das, was ich wegen dir verloren hab', | За все то, что я потерял из-за тебя, |
Du bist die Rache. | Ты — месть. |
Rache(оригинал) |
Als es draußen langsam tagt, |
Stehst Du auf, ich hab' Dich gefragt: |
«Soll das wirklich alles sein, |
Lässt du mich allein?» |
Du ziehst Dich an, |
Doch die Sekunden |
Woll’n das Zifferblatt nicht umrunden |
Einen Moment lang zögerst Du noch: |
«Sag' es. |
Sag' es doch…» |
Rache, |
Ich will sie dafür, |
Dass ich Dir meine Seele gab. |
Du bist die Rache, |
Für alle Sünden, die ich jemals begangen hab'. |
Du bist die Rache. |
Du drehst Dich auf der Stelle um, |
Der Zorn in Dir, er macht mich stumm. |
Du willst mich niemals wiederseh’n; |
Glaub' mir, das kann ich gut versteh’n. |
a.Uge um a. |
Uge, z. |
Ahn um z. |
Ahn, |
Ein jeder sticht, so tief er kann. |
Liebe ist heute nur ein Wort, |
Radier' es aus, und wirf mich fort. |
Rache, |
Ich will sie dafür, |
Dass ich Dir meine Seele gab. |
Du bist die Rache, |
Für alle Sünden, die ich jemals begangen hab'. |
Du bist die Rache. |
Als aus Deinen Augen alles schrie, |
War ich Dir so nah wie noch nie. |
Als wir erkannten, wie es um uns steht, |
Da war es längst zu spät. |
Als wir uns in den Himmel schossen, |
War unser Blut schon längst vergossen. |
Du hattest plötzlich Kraft für mich, |
Ich hatte keine mehr für Dich. |
Rache, |
Ich will sie dafür, |
Dass ich Dir meine Seele gab. |
Du bist die Rache, |
Für alle Sünden, die ich jemals begangen hab'. |
Du bist die Rache, |
Für alle, die ich hinter mir begraben hab', |
Du bist die Rache, |
Für alles, was ich wegen Die verloren hab', |
Du bist die Rache. |
Месть(перевод) |
Когда на улице медленно рассветает, |
Ты вставай, я просил тебя: |
"Неужели это все |
ты оставишь меня в покое?" |
Ты одеваешься, |
Но секунды |
Не хочу обходить циферблат |
Вы колеблетесь на мгновение: |
"Скажи это. |
Скажи это..." |
Месть, |
я хочу ее для |
Что я отдал тебе свою душу |
ты месть |
За все грехи, которые я когда-либо совершал. |
Ты месть. |
Вы поворачиваетесь на месте |
Гнев в тебе делает меня немым. |
Ты больше никогда не захочешь меня видеть; |
Поверьте, я это хорошо понимаю. |
а.Уге вокруг а. |
Угэ, напр. |
Ах на з. |
предок, |
Каждый жалит так глубоко, как может. |
Любовь сегодня просто слово |
Сотри это и выбрось меня. |
Месть, |
я хочу ее для |
Что я отдал тебе свою душу |
ты месть |
За все грехи, которые я когда-либо совершал. |
Ты месть. |
Когда все кричало из твоих глаз |
Я был ближе к тебе, чем когда-либо. |
Когда мы поняли, как обстоят дела у нас, |
К тому времени было уже слишком поздно. |
Когда мы выстрелили в небо |
Наша кровь уже пролилась. |
У тебя вдруг появились силы для меня, |
У меня больше не было для тебя. |
Месть, |
я хочу ее для |
Что я отдал тебе свою душу |
ты месть |
За все грехи, которые я когда-либо совершал. |
ты месть |
Для всех, кого я похоронил позади себя |
ты месть |
За все, что я потерял из-за тебя |
Ты месть. |