Перевод текста песни Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks - Samsas Traum

Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks - Samsas Traum
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks , исполнителя -Samsas Traum
Песня из альбома: Tineoidea oder: Die Folgen einer Nacht
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:12.03.2009
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Trisol

Выберите на какой язык перевести:

Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks (оригинал)Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks (перевод)
32 aufgespießte Katzen unterm Baum, 32 кота на колу под деревом,
vom Tod als auch vom Leben смерти, а также жизни
bis aufs Mark und Bein betrogen обманули до глубины души
und durch ein TV-Gerät gezogen. и вытащил через телек.
Jetzt kann mir nur einer helfen, Теперь только один может мне помочь
der weltgrößte Kinderschreck самый большой детский страх в мире
Bartholomäus Peingebreck. Варфоломей Пайнгебрек.
Bartholomäus: Варфоломей:
Seit meine Frau im Rollstuhl sitzt С тех пор, как моя жена была в инвалидной коляске
hab ich sehr wenig Zeit dafür у меня очень мало времени на это
mich der Paranormalität bis ins Detail zu widmen. посвятить себя паранормальным явлениям в деталях.
Die schwarze Wissenschaft ist wie ein reifes, stolzes Mädchen, Черная наука похожа на зрелую гордую девушку
hast du sie dann zähme sie, wenn nicht wird sie zum Gräbchen. если он у вас есть, то приручите его, если нет, он станет канавой.
Samuel: Самуэль:
Ich brauche deine Hilfe Мне нужна твоя помощь
mein drittes Auge ist erwacht. проснулся мой третий глаз.
Ich habe dir zur Belohnung Ты у меня в награду
einen Sack voller Kätzchen mitgebracht. принесла полный мешок котят.
Bartholomäus: Варфоломей:
Na gut, willkommen bei den Peingebrecks. Что ж, добро пожаловать в Пайнгебрекс.
Bartholomäus Варфоломей
Herr Peingebreck Мистер Пайнгебрек
Bartholomäus Варфоломей
Wie geht es dir? Как у тебя дела?
Bartholomäus Варфоломей
Mir geht es schlecht. Я плохо себя чувствую.
Bartholomäus Варфоломей
Schlecht? Плохо?
Bartholomäus Варфоломей
Natürlich gehts mir schlecht! Конечно, мне плохо!
Bartholomäus Варфоломей
Herr Peingebreck Мистер Пайнгебрек
Bartholomäus Варфоломей
Wie geht es mir? Как я?
Bartholomäus Варфоломей
Dir geht es schlecht. Ты плохой.
Bartholomäus Варфоломей
Schlecht? Плохо?
Bartholomäus Варфоломей
Natürlich gehts dir schlecht! Конечно, тебе плохо!
Samuel: Самуэль:
Gegen mich und mein Liebchen Против меня и моей любви
hat sich die ganze Genesis verschworen весь Бытие сговорился
und uns zu den von der Hölle abgesandten а мы посланным из ада
Maria und Joseph des 21ten Jahrhundertes auserkoren. Мария и Иосиф избраны в 21 веке.
Bartholomäus: Варфоломей:
Da kann dir niemand helfen, Там тебе никто не поможет
dir wird vielmehr niemand helfen woll’n, Вернее, никто не захочет вам помочь
wer sich mit Seinesgleichen anlegt кто возится с себе подобными
wird es mit dem Leben zoll’n. заплатит за это своей жизнью.
Die Wunderwaffe gegen die Verdammten, Чудо-оружие против проклятых,
die kennt keiner. их никто не знает.
Samuel: Самуэль:
Auch nicht der miese Kinderschreck Даже паршивый детский страх
Bartholomäus Scarabäus Peingebreck? Варфоломей Скарабей Пайнгебрек?
Batholomäus: Батоломеус:
Nein! Нет!
Bartholomäus Варфоломей
Herr Peingebreck Мистер Пайнгебрек
Bartholomäus Варфоломей
Wie geht es dir? Как у тебя дела?
Bartholomäus Варфоломей
Mir geht es schlecht. Я плохо себя чувствую.
Bartholomäus Варфоломей
Schlecht? Плохо?
Bartholomäus Варфоломей
Natürlich gehts mir schlecht! Конечно, мне плохо!
Bartholomäus Варфоломей
Herr Peingebreck Мистер Пайнгебрек
Bartholomäus Варфоломей
Wie geht es mir? Как я?
Bartholomäus Варфоломей
Dir geht es schlecht. Ты плохой.
Bartholomäus Варфоломей
Schlecht? Плохо?
Bartholomäus Варфоломей
Natürlich gehts dir schlecht! Конечно, тебе плохо!
Samuel: Самуэль:
25 abgelaufne Jahre und ein Traum 25 лет и мечта
die meiste Zeit verschlief ich я спал большую часть времени
in Gespinste eingewoben вплетены в паутину
die den Blickwinkel verschoben что изменило перспективу
nichts und niemand kann mir helfen ничто и никто не может мне помочь
auch nicht der verhaßte Kinderschreck ни ненавистный террор детей
Bartholomäus Peingebreck. Варфоломей Пайнгебрек.
Bartholomäus Варфоломей
Herr Peingebreck Мистер Пайнгебрек
Bartholomäus Варфоломей
Wie geht es dir? Как у тебя дела?
Bartholomäus Варфоломей
Mir geht es schlecht. Я плохо себя чувствую.
Bartholomäus Варфоломей
Schlecht? Плохо?
Bartholomäus Варфоломей
Natürlich gehts mir schlecht! Конечно, мне плохо!
Bartholomäus Варфоломей
Herr Peingebreck Мистер Пайнгебрек
Bartholomäus Варфоломей
Wie geht es mir? Как я?
Bartholomäus Варфоломей
Dir geht es schlecht. Ты плохой.
Bartholomäus Варфоломей
Schlecht? Плохо?
Bartholomäus Варфоломей
Natürlich gehts dir schlecht! Конечно, тебе плохо!
Bartholomäus: Варфоломей:
und jetzt raus hier, raus … RAUS!а теперь убирайся отсюда, убирайся... УХОД!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: