| Vor ein paar Jahren | Пару лет назад | 
| Da sahst Du aus wie ich: | Ты выглядела, как я: | 
| Ein altes Bild in einem Rahmen, | Старая картина в раме, | 
| Das an der Wand verblich. | Выцветшая на стене. | 
| Bei manch' einem stirbt die Liebe, | У одного умирает любовь, | 
| So manch and'rem bricht das Herz; | У другого разбивается сердце. | 
| Ich weiß genau, wie es sich anfühlt, | Я точно знаю, что это за чувство, | 
| Ich behüte meinen Schmerz, wie einen Schatz. | Я оберегаю свою боль, как сокровище. | 
| Du warst ein Niemand, | Ты была никем, | 
| Heute sieht Du aus wie sie, | Сегодня ты выглядишь, как они. | 
| Manche Wunden heile ich nie. | Некоторые раны я никогда не залечу. | 
| - | - | 
| Ich warte auf Dich | Я жду тебя. | 
| Endstation | Конечная остановка. | 
| - | - | 
| Endstation Eden | Конечная остановка "Рай", | 
| Mein Zug, er endet hier. | Мое путешествие кончается здесь. | 
| Endstation Eden | Конечная остановка "Рай", | 
| Ich bin nicht mehr bei Dir. | Я больше не с тобой. | 
| - | - | 
| Du bist der Größte; | Ты — самое величайшее, | 
| Wenn ich will, dann bist Du klein. | Если я захочу, ты будешь ничтожна. | 
| ich hab' mir oft gewünscht | Я часто хотел | 
| Unter Deiner Haut zu sein. | Оказаться под твоей кожей. | 
| Du bist alles, was ich hasse. | Ты — все, что я ненавижу, | 
| Nimmst mir Kraft, Du gibst mir Mut, | Ты лишаешь меня силы, даешь мужество, | 
| Du bist der Dorn in meiner Seele, meine Zornesglut. | Ты — шип в моей душе, жар моей ярости, | 
| Du bist ich selbst, wenn Du vor mir stehst, | Ты — я сам, когда ты стоишь передо мной, | 
| Mir ein Lächeln abverlangst; | Требуешь моей улыбки | 
| Und von all dem weißt Du nichts. | И ничего не знаешь обо всем. | 
| - | - | 
| Du kennst mich nicht | Ты не знаешь меня, | 
| Diese Geschichte macht mir Angst. | Эти истории пугают меня. | 
| - | - | 
| Endstation Eden | Конечная остановка "Рай", | 
| Mein Zug, er endet hier. | Мое путешествие кончается здесь. | 
| Endstation Eden | Конечная остановка "Рай", | 
| Ich bin nicht mehr bei Dir | Я больше не с тобой. | 
| (Nicht mehr bei mir). |  | 
| Endstation Eden | Конечная остановка "Рай", | 
| Mein Zug er endet hier, | Мое путешествия кончается здесь. | 
| Endstation Eden | Конечная остановка "Рай", | 
| Heute Nacht sterben wir. | Сегодня ночью мы умрем. | 
| - | - | 
| Die Fee war eine Hexe, | Фея была ведьмой, | 
| Der Zaubertrank war Gift. | Зелье было ядом, | 
| Die drei Nüsse waren Kugeln, | Три ореха были пулями, | 
| Eine jede ihr Ziel trifft. | Каждая из них попала в цель. | 
| Anstatt Funken fiel die Asche | Вместо искр мне на голову | 
| Meines Traums auf meinen Kopf, | Посыпался пепел моей мечты, | 
| Und die Knochen meiner Hoffnung | И кости моей надежды | 
| Trieben im eisernen Topf. | Сварились в железной кастрюле. | 
| Die drei Raben kratzen mir | Три ворона выцарапали мне | 
| Mit ihren Krallen meine Augen aus, | Глаза своими когтями, | 
| Das Tischlein deckte sich im Handumdreh'n | Столик вмиг накрылся | 
| Mit meinem Leichenschmaus. | К моим поминкам. | 
| In meinem Bettchen lag der Teufel | В моей кроватке лежал дьявол | 
| Unter Decken, scharlachrot: | Под ярко-красным одеялом, | 
| Meine Goldmarie war Pechmarie | Моя золотая Мари оказалась несчастной Мари, | 
| Und Pechmarie der Tod! | А несчастная Мари — смертью! | 
| - | - | 
| Endstation Eden... | Конечная остановка "Рай"... |