Перевод текста песни Der Flammen Glanz im Haar - Samsas Traum

Der Flammen Glanz im Haar - Samsas Traum
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Flammen Glanz im Haar, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Asen'ka - Ein Märchen für Kinder und solche, die es werden wollen, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 22.11.2012
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий

Der Flammen Glanz Im Haar

(оригинал)

Огненный блеск в волосах

(перевод на русский)
Von unbändigem Stolz beseelt verbrennt das FeuerОдухотворенный неукротимой гордостью, огонь сжигает
Auch dann das, was es nährt wenn bald sein Ende naht —Даже то, что его питает, когда близится его конец.
Zu zögern wäre für die Flamme Hochverrat,Нерешительность стала бы для огня предательством,
Sie züngelt um den Tod; der Preis der Macht ist teuer.Он вьется вокруг смерти, цена власти высока.
--
Auch sucht sie nicht den Sinn im Lodern, im Verzehren,Он не ищет смысла в горении и поглощении,
Sie fragt niemals, warum sie, was von ihr berührt,Он никогда не спрашивает, почему он направляет то,
Den unheilvollen Weg durch graue Asche führt.К чему прикасается, на гибельный путь сквозь серый пепел,
Die Ewigkeit war stets ihr einziges Begehren.Его единственным желанием всегда была вечность.
--
So sehr uns auch ihr Tanz, ihr Kampf betören mag,Хотя его танец, его борьба может так сильно обворожить нас
So oft man ihrem Schein und ihrem Licht erlag,И столь часто люди становились жертвами его света и сияния,
Kein Kind ward je allein aus Flammenglanz geboren.Ни один ребенок никогда не рождался из огненного блеска.
Welch unsagbares Glück nimmt sich des Lebens an:Какая несказанная удача заботится о жизни:
Das Glück, dass weder Zeit noch Liebe brennen kann.Удача, что ни время, ни любовь не могут сгореть –
Getrieben wären wir, geknechtet und verloren.Мы были бы загнаны, порабощены и потеряны.
--
Mit gnadenloser Wucht prallt aller Meere LastС безжалостной силой тяжесть всех морей бьется
Tagtäglich gegen Fels, auf Ufer und Gesteine.Изо дня в день о скалу, о берег и камни.
Das Wasser nimmt sich das, was ihm gehört: das Seine,Вода забирает то, что принадлежит ей — свое,
Und trägt's für immer fort — mit Würde, ohne Hast.И навсегда уносит это, с достоинством, без спешки.
--
Es brandet unbeirrt um unser Erdenrund,Она непоколебимо бушует на нашем земном шаре,
Kein weltliches Gesetz wird je die Wellen hindernНи один земной закон никогда не помешает волнам
Sich aufzubäumen, nichts wird ihre Kräfte mindern,Подниматься, ничто не уменьшит их силу,
Sie reißen uns hinfort, sie zerrn uns auf den Grund.Они унесут нас, они утащат нас на дно.
--
Dort unten doch, wo nie die Augen Licht erblickten,Но там внизу, где глаза никогда не видели света,
Wo alle Flammen schon im Wiegenbett erstickten,Где весь огонь уже задохнулся в колыбели,
Dort unten ist die See fast sanftmütig und sacht.Там внизу море кротко и тихо,
Denn vor dem ersten Tag, bevor die Welt entstanden,Ведь с первого дня до сотворения мира,
War schon das Wasser da — und als die Nebel schwanden,Вода уже была здесь, и когда рассеялись туманы,
Hat Gott nicht unser Meer, das Meer hat Gott gemacht.Не бог создал наше море, а море — бога.
--
Himmelsglut und Nachthauch, Felsenquell und Flüsse,Небесный огонь и ночное дуновение, ручей в скале и реки,
Steigt aus euren Betten, bringt dem Kindlein Küsse!Поднимитесь из своих постелей, несите ребенку поцелуи!
--
Ich rufe alle Bäume, die das Land in Schatten hüllen,Я призываю все деревья, окутывающие землю тенями,
Mich jetzt mit ihrer Stärke, ihrem Atem zu erfüllen.Наполнить меня своей силой, своим дыханием.
Ich rufe alle Motten, mir Geleit und Halt zu geben,Я призываю всех мотыльков сопровождать и поддержать меня,
Mich sanft auf tausend Schwingen in die Wolken zu erheben.Нежно поднять на тысяче крыльев в облака.
--
Ich rufe alle Sterne, mir zu leuchten, mich zu lenken,Я призываю все звезды светить мне, направлять меня,
Mir Zuversicht und Ruhe, mir ihr hellstes Licht zu schenken.Подарить мне уверенность и спокойствие, свой ярчайший свет.
Ich rufe auch den Mond, die Mutter, die die Meere stützt —Я также призываю луну, мать, поддерживающую моря,
Auf dass sie meiner Reise wachsam folgt und mich beschützt.Чтобы она бдительно следила за моим путешествием и защищала меня.
--
Feuer, Sturm und Wogen, ihr sollt euch erheben!Огонь, ураган и волны, вы должны подняться!
Zauberstein und Traumsand, ihr zeugt neues Leben!Волшебный камень и сонный песок, вы порождаете новую жизнь!
--
Wie eine Feder leicht, mit unhörbaren Schritten,Легкая как перышко, неслышно ступающая,
Der Wogen Schlag im Herz, der Flammen Glanz im Haar,С ударом волн в сердце, огненным блеском в волосах,
Ist sie, sich ihrer Kraft und Aufgabe gewahr,Она, обнаружив свою силу и задачу,
Der Dunkelheit entflohn, dem Nichts mit List entglitten.Сбежала от тьмы, хитростью ускользнула от пустоты.
--
Der Abenddämmerung Rot berührte ihre Wangen,Румянец вечерних сумерек коснулся ее щек,
Des Morgenhimmels Blau verhüllte ihre Sicht —Синева утреннего неба окутала ее взор,
Ein kleiner Tropfen Weiß, der sich in viele bricht,Маленькая капля белизны, распадающаяся на множество,
Hat in nur einer Nacht die ganze Welt umfangen.Всего за одну ночь объяла весь мир.
--
Wenn in den Kronen leis das Lied des Waldes klingt,Когда в кронах деревьев тихо звучит лесная песнь,
Ein jedes Stimmlein sanft dieselbe Weise singt,Каждый голосок нежно поет одно и то же,
Hat mancher schon das Tor zur Geisterwelt durchtreten.Многие уже переступили врата в мир призраков.
Wie schnell kommt man doch ab vom Weg, an dessen RandКак же быстро можно сбиться с дороги, на обочине которой
Man einst das Edle und das Friedliebende fandОднажды было найдено благородство и миролюбие
Und Sommervögel um die Gunst des Wandrers flehten.И бабочки молили о благосклонности путника.
--
Ich rufe alle Wolken, bleibt, ihr dürft noch nicht verwehen.Я призываю все тучи: останьтесь, вам еще нельзя рассеиваться,
Lasst mich mit meinen FüßenПозвольте мне
Auf euch schreiten, auf euch stehen.Идти по вам ногами, стоять на вас.
Ich rufe die Verstorbenen, die ungebornen Seelen,Я призываю покойников, нерожденные души
Mir heut aus ihrer Mitte nur die Reinste auszuwählen.Выбрать среди них для меня сегодня лишь чистейшую.
--
Ich rufe alle Kerzen, ihre Dochte zu entzünden,Я призываю все свечи зажечь свои фитили,
Der ganzen Welt den Sieg der wahren Liebe zu verkünden.Объявить всему миру о победе истинной любви.
Ich rufe in die Zukunft, heute ruf ich dir zu:Я кричу в будущее, сегодня я кричу тебе:
Alles, was ich damals wollte, alles, das warst du.Всем, чего я тогда хотел, всем была ты.
--
Lebensstaub der Erde, Flammen, Wasser, Winde,Прах земли, огонь, вода, ветра,
Sammelt eure Kräfte, strömet hin zum Kinde!Соберите свои силы, устремитесь к ребенку!

Der Flammen Glanz im Haar

(оригинал)
Von unbändigem Stolz beseelt verbrennt das Feuer
Auch dann das, was es nährt,
wenn bald sein Ende naht
Zu zögern wäre für die Flamme Hochverrat
Sie züngelt um den Tod,
der Preis der Macht ist teuer
Auch sucht sie nicht den Sinn im Lodern, im Verzehren
Sie fragt niemals, warum sie was von ihr berührt
Den unheilvollen Weg durch die graue Asche führt
Die Ewigkeit war stets ihr einziges Begehren
So sehr uns auch ihr Tanz, ihr Kampf betören mag
So oft man ihrem Schein und ihrem Licht erlag
Kein Kind ward je allein aus Flammenglanz geboren
Welch unsagbares Glück nimmt sich des Lebens an:
Das Glück, dass weder Zeit noch Liebe brennen kann
Getrieben wären wir, geknechtet und verloren
Mit gnadenloser Wucht prallt aller Meere Last
Tagtäglich gegen Fels, auf Ufer und Gesteine
Das Wasser nimmt sich das, was ihm gehört: Das Seine
Und trägt's für immer fort, mit Würde, ohne Hast
Es brandet unbeirrt um unser Erdenrund
Kein weltliches Gesetz wird je die Wellen hindern
Sich aufzubäumen, nichts wird ihre Kräfte mindern
Sie reißen uns hinfort, sie zerren uns auf den Grund
Dort unten doch, wo nie die Augen Licht erblickten
Wo alle Flammen schon im Wiegenbett erstickten
Dort unten ist die See fast sanftmütig und sacht
Denn vor dem ersten Tag, bevor die Welt entstanden
War schon das Wasser da, und als die Nebel schwanden
Hat Gott nicht unser Meer, das Meer hat Gott gemacht
Himmelsglut und Nachthauch, Felsenquell und Flüsse
Steigt aus euren Betten, bringt dem Kindlein Küsse
Ich rufe alle Bäume, die das Land in Schatten hüllen
Mich jetzt mit ihrer Stärke, ihrem Atem zu erfüllen
Ich rufe alle Motten, mir Geleit und Halt zu geben
Mich sanft auf tausend Schwingen in die Wolken zu erheben
Ich rufe alle Sterne, mir zu leuchten, mich zu lenken
Mir Zuversicht und Ruhe,
mir ihr hellstes Licht zu schenken
Ich rufe auch den Mond, die Mutter, die die Meere stützt
Auf dass sie meiner Reise wachsam folgt
und mich beschützt
Feuer, Sturm und Wogen, ihr sollt euch erheben
Zauberstein und Traumsand,
ihr zeugt neues Leben
Wie eine Feder leicht, mit unhörbaren Schritten
Der Wogen Schlag im Herz, der Flammen Glanz im Haar
Ist sie sich ihrer Kraft und Aufgabe gewahr
Der Dunkelheit entflohen, dem Nichts mit List entglitten
Der Abenddämmerung Rot berührte ihre Wangen
Des Morgenhimmels Blau verhüllte ihre Sicht
Ein kleiner Tropfen Weiß, der sich in viele bricht
Hat in nur einer Nacht die ganze Welt umfangen
Wenn in den Kronen leis das Lied des Waldes klingt
Ein jedes Stimmlein sanft auf dieselbe Weise singt
Hat mancher schon das Tor zur Geisterwelt durchtreten
Wie schnell kommt man doch ab vom Weg, an dessen Rand
Man einst das Edle und das Friedliebende fand
Und Sommervögel um die Gunst des Wandrers flehten
Ich rufe alle Wolken, bleibt,
ihr dürft noch nicht verwehen
Lasst mich mit meinen Füßen auf euch schreiten,
auf euch stehen
Ich rufe die Verstorbenen, die ungeborenen Seelen
Mir heut aus ihrer Mitte nur die Reinste auszuwählen
Ich rufe alle Kerzen, ihre Dochte zu entzünden
Der ganzen Welt den Sieg der wahren Liebe zu verkünden
Ich rufe in die Zukunft, heute rufe ich dir zu:
Alles, was ich damals wollte, alles, das warst du
Lebensstaub der Erde, Flammen, Wasser, Winde
Sammelt eure Kräfte, strömet hin zum Kinde

Отблеск пламени в волосах

(перевод)
Вдохновленный неуемной гордостью, огонь горит
Даже то, что он питает
когда конец близок
Колебаться было бы изменой Пламени
Она языки для смерти
цена мощности дорогая
И не ищет смысла в пылании, в поглощении
Она никогда не спрашивает, почему она прикасается к чему-то своему
Ведет зловещим путем сквозь серый пепел
Вечность всегда была ее единственным желанием
Настолько, насколько их танец, их битва может обмануть нас.
Так часто, как кто-то поддавался его появлению и его свету
Ни один ребенок никогда не рождался только от пламени
Какое несказанное счастье берет на себя жизнь:
Счастье, которое не могут сжечь ни время, ни любовь
Мы были бы изгнаны, порабощены и потеряны
С беспощадной силой разбивается бремя всех морей
Каждый день на скалах, на берегах и скалах
Вода берет свое: свое
И уносит навсегда, с достоинством, без спешки
Волны бесстрашно вокруг нашего земного шара
Никакой мирской закон никогда не будет препятствовать волнам
Чтобы подняться, ничто не уменьшит их силу
Они тянут нас, они тянут нас на дно
Там внизу, где глаза никогда не видели света
Где все пламя уже было задушено в колыбели
Там внизу море почти нежное и нежное
Потому что до первого дня до появления мира
Вода уже была там, и когда рассеялись туманы
Разве не Бог создал наше море, Бог создал море
пламя небес и дыхание ночи, родник скал и рек
Встань со своих кроватей, поцелуй малышку
Я призываю все деревья, которые затеняют землю
Чтобы наполнить меня своей силой, своим дыханием
Я призываю всех мотыльков сопровождать меня и держать меня
Подняться нежно на тысяче крыльев в облака
Я призываю все звезды сиять надо мной, вести меня
мне уверенность и спокойствие,
дать мне свой самый яркий свет
Я также призываю луну, мать, которая поддерживает моря
Пусть она зорко следит за моим путешествием
и защити меня
Огонь, буря и волны, вы восстанете
волшебный камень и песок мечты,
ты создаешь новую жизнь
Легкий как перышко, с неслышными шагами
В сердце бьются волны, в волосах сияет пламя
Осознает ли она свою силу и задачу?
Бежал из тьмы, выскользнул из пустоты хитростью
Сумерки красные коснулись ее щек
Голубизна утреннего неба затуманила их взор
Маленькая капля белого цвета, которая распадается на множество
Охватил весь мир всего за одну ночь
Когда песня леса звучит тихо в кронах
Каждый маленький голос нежно поет так же
Кто-то уже вошел в врата духовного мира?
Как быстро ты сходишь с пути, на его край
Один раз нашел благородный и миролюбивый
И летние птицы просили милости у странника
Я зову все облака, останься
ты еще не должен сдуться
позволь мне наступить на тебя ногами,
стоять на тебе
Я призываю мертвых, нерожденные души
Выбирать сегодня только самых чистых из их среды
Я призываю все свечи зажечь их фитили
Объявить всему миру о победе истинной любви
Я зову в будущее, сегодня я зову тебя:
Все, что я хотел тогда, все, это был ты
Жизненная пыль земли, пламя, вода, ветры
Соберись с силами, устремись к ребенку
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Satanas 2009
Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! 2009
Für immer 2009
K.haos-Prinz und Wind-Prinzessin 2009
Sisyphos 2009
Igel im Nebel 2012
Endstation.Eden 2009
Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks 2009
Sauber 2015
Stromausfall im Herzspital 2024
Ein Name im Kristall 2009
Tineoidea 2009
Narrenspiel - Das letzte Tor zum Leben 2009
Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht) 2015
Heiliges Herz 2009
Alles oder alles! 2009
K.ein einziges Wort 2009
Und ich schrieb Gedichte 2015
Rache 2009
Scherben bringen Glück - Ab jetzt geht es um Gott 2009

Тексты песен исполнителя: Samsas Traum