
Дата выпуска: 28.11.2019
Лейбл звукозаписи: Melankolia Müzik
Язык песни: Турецкий
Toz Taneleri(оригинал) | Пылинки(перевод на русский) |
Hüznümün en yükseğinden şöyle baksan manzarama | Если бы ты увидела мой пейзаж с самой вершины моей печали, |
Gözlerini alamazdın. Gözlerini alırdılar. | Ты бы не смогла бы отвести взгляд. Но все отводили. |
Mazi bazen mavi,bazen haki,bazen zifir | Порой прошлое, оно голубое, порой — цвета хаки, порой черное как смоль, |
Ve mazidekiler bazen şeker bazen zehir. | И те, кто в нем есть, порой сладки, как сахар, а порой они — отрава. |
Karanlığa yanaşır aydınlık limana yanaştığı gibi geminin. | Свет приближается к тьме, как корабль, пристающий к причалу. |
Güzellik arayışında çirkin. | Красота, когда её ищешь, уродлива. |
İçinde çok kişi var terketmediğin. | В твоей душе так много тех, кого ты так и не отринула, |
Yapamasan da olsaydı en azından sarfetmişliğin. | Даже если не выйдет, по крайней мере, могла бы приложить усилие. |
Kaç kendinden,yarış mesafelerle. | Беги от себя, соревнуйся с расстояниями. |
Ya da korkma seni kurtar savaş süvarilerle. | И не переживай, тебя спасет боевая кавалерия. |
Bak ben kopardım güneşten parçalar ellerimle, | Знаешь, я голыми руками отрывал кусочки от Солнца, |
Fırlattım onun kardan adamlarına var gücümle. | Затем швырял в снеговиков изо всех сил. |
Eksik kalan şiirlerini topluyorum bugünlerde ömrümün | Я собираю недописанные стихи своей жизни в эти дни, |
Ve çıplak ayaklarımın izleri asfaltta. | Отпечатки моих босых ног остаются на асфальте. |
İki kişilikken teke düştüm hayatta | Нас было двое, теперь же я остался один в этой жизни. |
Ama duble söyledim rakımı masama inatla. | Но, тем не менее, я заказал к своему столику две рюмки водки. |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
Uçur beni rüzgar toz taneleri gibi burdan uzağa doğru. | Унеси меня, ветер, как пылинки, унеси отсюда вдаль, |
Gel beni kurtar,alalım başımızı gidelim uzağa doğru. | Спаси меня, ветер, давай вдвоем отправимся вдаль. |
Elimde bir gül var, dikenleri sivri batar tenime doğru | В ладони моей — роза, шипы её остры, они вонзаются мне в кожу. |
Bu kaçıncı ihtar hayatın iki dudağı arasından yüzüme doğru. | Какое это уже по счету предупреждение, вылетевшее из уст жизни мне в лицо? |
Sakladım benim için beni bana, | Я берег самого себя ради себя, |
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye. | Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я. |
Sakladım benim için beni bana, | Я берег самого себя ради себя, |
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye. | Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я. |
- | - |
Yaşıyor gibi yapıp aralarında ölü de gezdim | Притворяясь, что живу, я бродил меж них, мертвый, |
Ama üzerimden düşen ölü toprağının tozunu tekmeledim sonra. | Но затем я растоптал ссыпавшуюся с меня кладбищенскую пыль. |
Nefes kadar hafifledim,iyi,güzel hafifken herşey ağırlaştı hiddetim. | Я стал легок, как воздух, было хорошо, легко, но стала тяжела моя ярость. |
Yerle gök arasında ortaya bakarken gözüm tam o anda içime oturur öküzüm. | Когда я смотрю в даль между небом и землей, на душе становится тоскливо. |
Zaman belli zaman gelip yanaklarımdan makas alır. | Время, являясь в нужное время, щипает меня за щеки. |
Gözümün önüne düşer dün ve bugün parçalanır gözümün önünde. | Перед глазами возникает вчерашний день, и день сегодняшний, что перед глазами, рассыпается. |
Ah be hayat bir kez de bir dediğimi ikilettirme, | Ох, жизнь, никогда не заставляй сомневаться в однажды сказанном мной, |
Duymak istemiyorum işittirme. | Я не желаю об этом слышать, не заставляй слушать. |
Ciğerimi onun mangalında pişirttirme. | Не позволяй готовить мою печень на мангале. |
Işıkları yuttu gece,kalem uyandı gece gece. | Ночь проглотила свет, ночью проснулся карандаш. |
Yarınlarımın cümlelerini kuruyorum şu an hece hece. | И я сейчас, слово за словом, создаю фразы завтрашнего дня. |
Ben mırıldanan adam. | Я человек бормочущий. |
Dilsiz odam sanki okyanusun ortasında ıssız adam. | В своей безмолвной комнате я словно одинокий человек посередине океана. |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
Uçur beni rüzgar toz taneleri gibi burdan uzağa doğru. | Унеси меня, ветер, как пылинки, унеси отсюда вдаль, |
Gel beni kurtar,alalım başımızı gidelim uzağa doğru. | Спаси меня, ветер, давай вдвоем отправимся вдаль. |
Elimde bir gül var, dikenleri sivri batar tenime doğru | В ладони моей — роза, шипы её остры, они вонзаются мне в кожу. |
Bu kaçıncı ihtar hayatın iki dudağı arasından yüzüme doğru. | Какое это уже по счету предупреждение, вылетевшее из уст жизни мне в лицо? |
Sakladım benim için beni bana, | Я берег самого себя ради себя, |
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye. | Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я. |
Sakladım benim için beni bana, | Я берег самого себя ради себя, |
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye. | Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я. |
Toz Taneleri(оригинал) |
Hüznümün en yükseğinden şöyle baksan manzarama gözlerini alamazdın |
Gözlerini alırdılar |
Mazi bazen mavi, bazen haki, bazen zifir ve mazidekiler bazen şeker bazen zehir |
Karanlığa yanaşır aydınlık limana yanaştığı gibi geminin |
Güzellik arayışında çirkin |
İçinde çok kişi var terketmediğin |
Yapamasan da olsaydı en azından sarfetmişliğin |
Kaç kendinden, yarış mesafelerle |
Ya da korkma seni kurtar savaş süvarilerle |
Bak ben kopardım güneşten parçalar ellerimle, fırlattım onun kardan adamlarına |
var gücümle |
Eksik kalan şiirlerini topluyorum bugünlerde ömrümün ve çıplak ayaklarımın |
izleri asfaltta |
İki kişilikken teke düştüm hayatta ama duble söyledim rakımı masama inatla |
Uçur beni rüzgar toz taneleri gibi burdan uzağa doğru |
Gel beni kurtar, alalım başımızı gidelim uzağa doğru |
Elimde bir gül var, dikenleri sivri batar tenime doğru |
Bu kaçıncı ihtar hayatın iki dudağı arasından yüzüme doğru |
Sakladım benim için beni bana, hatırlatır zor zamanda beni bana diye |
Sakladım benim için beni bana, hatırlatır zor zamanda beni bana diye |
Yaşıyor gibi yapıp aralarında ölü de gezdim ama üzerimden düşen ölü toprağının |
tozunu tekmeledim sonra |
Nefes kadar hafifledim, iyi, güzel hafifken herşey ağırlaştı hiddetim |
Yerle gök arasında ortaya bakarken gözüm tam o anda içime oturur öküzüm |
Zaman belli zaman gelip yanaklarımdan makas alır |
Gözümün önüne düşer dün ve bugün parçalanır gözümün önünde |
Ah be hayat bir kez de bir dediğimi ikilettirme, duymak istemiyorum işittirme |
Ciğerimi onun mangalında pişirttirme |
Işıkları yuttu gece, kalem uyandı gece gece |
Yarınlarımın cümlelerini kuruyorum şu an hece hece |
Ben mırıldanan adam |
Dilsiz odam, sanki okyanusun ortasında ıssız adam |
Uçur beni rüzgar toz taneleri gibi burdan uzağa doğru |
Gel beni kurtar, alalım başımızı gidelim uzağa doğru |
Elimde bir gül var, dikenleri sivri batar tenime doğru |
Bu kaçıncı ihtar hayatın iki dudağı arasından yüzüme doğru |
Sakladım benim için beni bana, hatırlatır zor zamanda beni bana diye |
Sakladım benim için beni bana, hatırlatır zor zamanda beni bana diye |
Пылевые Зерна(перевод) |
Если бы ты смотрел с высоты моей печали, ты бы не смог оторвать глаз от моего взгляда |
они заберут твои глаза |
Прошлое иногда синее, иногда хаки, иногда смола, а те, что в прошлом, иногда сахар, иногда яд |
Свет приближается к темноте, когда корабль приближается к гавани |
Урод в поисках красоты |
В тебе столько людей, которых ты не оставил |
Даже если бы ты не смог, по крайней мере, ты потратил |
Убегай от себя, мчись на расстояние |
Или, не бойся, спаси тебя, сразись с кавалерией |
Смотри, я руками сорвал кусочки солнца, кинул в его снеговиков |
изо всех сил |
Я собираю недостающие стихи моей жизни и босиком в эти дни. |
следы на асфальте |
Когда я был за двоих, я был холост в жизни, но я упрямо сказал двойные раки на моем столе. |
Унеси меня отсюда, как пылинку ветра |
Приди, спаси меня, давай уберем наши головы |
У меня в руке роза, шипы колют кожу |
Это первое предупреждение моему лицу между двумя губами жизни. |
Я спрятал себя для себя, напоминает мне в трудную минуту |
Я спрятал себя для себя, напоминает мне в трудную минуту |
Я притворялся живым и ходил среди них мертвым, но мертвая земля, упавшая с меня |
Я пнул пыль после |
Я легок, как дыхание, ну и хорошо, когда я был легким, все стало тяжелым, мой гнев |
Когда я смотрю на середину между землей и небом, мой глаз сидит внутри меня в этот момент, моего быка. |
Приходит определенное время и убирает ножницы с моих щек |
Вчера он падает перед моими глазами, а сегодня он рассыпается перед моими глазами |
О жизнь |
Не заставляй мою печень готовиться на его барбекю |
Ночь поглотила огни, в ночи проснулась ручка |
Я строю предложения моего завтрашнего слогового слога сейчас |
я бормочущий человек |
Моя немая комната, как одинокий человек посреди океана |
Унеси меня отсюда, как пылинку ветра |
Приди, спаси меня, давай уберем наши головы |
У меня в руке роза, шипы колют кожу |
Это первое предупреждение моему лицу между двумя губами жизни. |
Я спрятал себя для себя, напоминает мне в трудную минуту |
Я спрятал себя для себя, напоминает мне в трудную минуту |
Название | Год |
---|---|
Bu Sen Değilsin ft. Faruk Sabanci | 2020 |
Artık Bitti (feat. Sagopa Kajmer) ft. Sagopa Kajmer | 2014 |
Galiba - Orjinal Rap Versiyon (Released Track) | 2015 |
Ateşten Gömlek (Released Track) | 2009 |
Baytar | 2013 |
Vasiyet | 2005 |
Monotonluk Maratonu | 2021 |
Ahmak Islatan | 2014 |
366.Gün | 2016 |
Sessiz Ve Yalnız | 2018 |
Neyse | 2019 |
Sertlik Kanında Var Hayatın | 2017 |
Benim Hayatım | 2013 |
Avutsun Bahaneler | 2019 |
Sabah Fabrikam | 2013 |
Karikatür Komedya | 2003 |
Galiba - Flamenco Vocal Mix (Released Track) | 2015 |
Kim | 2021 |
Galiba - Chilly HipHop Mix (Released Track) | 2015 |
Vesselam (Released Track) | 2008 |