Перевод текста песни Sertlik Kanında Var Hayatın - Sagopa Kajmer

Sertlik Kanında Var Hayatın - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sertlik Kanında Var Hayatın, исполнителя - Sagopa Kajmer.
Дата выпуска: 28.04.2017
Язык песни: Турецкий

Sertlik Kanında Var Hayatın

(оригинал)

Суровость у жизни в крови

(перевод на русский)
Arkada kalmış gözlerin sahipleri dertteУ тех, кто остается позади, в глазах страдание;
Yumruktan güçlü sözlerle bu adam harpteЭтот человек воюет со словами, что сильнее кулака;
Ataklarım atak,Мои атаки проворны;
An gelir, zaman "geldim" derНастанет момент, и время скажет: "Я здесь".
Zevkten dört köşe olan ringРинг, у которого четыре угла сотканы из чувств,
Bana "savaş" derГоворит мне: "Сражайся!"
Bir sert tavırla karşılarsa seni hayatКогда жизнь обходится с тобой сурово,
Bir dirsek darbesi kadar da can yaksaКогда горит душа, как после удара локтем,
Buna da dayanacak o gücü bulursunТы все же найдешь силы преодолеть все это.
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı hayatım?Жизнь моя, суровость у жизни в крови, ты понимаешь это?
Anlattım benЯ объяснил...
Kaçıyorum iyi olmanın yetmediği o yerlerdenЯ остерегаюсь мест, где недостаточно желающих быть хорошими,
Karartan içimi kopkoyu renklerdenМест, очерняющих то, что у меня внутри, своими темными красками;
Topladım beni yerdenЯ собрался, поднялся с земли,
Yerle bir olduğum yerlerden benЯ из мест, где у меня была земля;
Eldivenler ellerimde, hayat ringimdeВ моих руках перчатки, моя жизнь — на ринге,
"ding-dong" sesi ile King-Kong uyanır içimdeСо звуками "дин-дон" во мне просыпается Кинг-Конг,
Bir gong çalar, ben buz soğuk kanlıУдаряет гонг, я хладнокровен;
Fedaim bileklerinden ilhamlıВышибала вдохновляется своими кулаками.
--
[Nakarat:][Припев:]
Güler yüzlü mü sandın?Ты думал, что у нее дружелюбное лицо?
Sertlik kanında var hayatınСуровость у жизни в крови;
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla,Это не первая потасовка, и не последняя,
Onun değil umurunda,Прекращать — не в ее интересах,
Kendin gibi mi sandın?Ты думал, что она такая же, как ты?
Sertlik kanında var hayatınСуровость у жизни в крови;
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu aslaЭто не первый ее выпад, и не последний,
Kimisi dayanamaz fazlaНикто больше не устоит.
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsamПриблизить бы будущее к себе, глядеть и заглядываться на него,
Eğer bana iyi gelecekseЕсли меня ожидает хорошее;
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıpЕсли же нет, не подпуская его к себе,
Uzak edebilsem kilometrelerceЗабросить бы далеко, за многие километры...
Hey, bekle!Эй, погоди!
Beni al ve götürЗабери меня, перенеси меня к местам,
Gitmek istediğim yerlere aceleГде я хотел бы побывать, скорее!
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? AnlattımСуровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил...
Hey, bekle!Эй, погоди!
Beni al ve götürЗабери меня, перенеси меня к местам,
Gitmek istediğim yerlere aceleГде я хотел бы побывать, скорее!
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? AnlattımСуровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил...
--
Karanlık hüküm sürer eğer ışıktan zerre yoksaПравит бал темнота, если нет ни капельки света,
Bir an karanlık çöker güneş orada olsa daНа миг спускается темнота, даже если есть солнце;
Ben yalnızım kalabalıkta milyon insan ortalıktaЯ одинок среди толпы, среди миллиона человек,
Gördü gözüm, satılık da kiralık daМои глаза видели то, что на продажу и то, что напрокат.
Ne işim varЧто я тут делаю,
Değerliyken şu değersiz parsa da?Когда ценны даже эти несчастные пожертвования?
Dağıtırım toparlanmamЯ их раздам; я не смогу оправиться,
Biraz güç olsa daДаже если и останется немного сил,
Dört tarafı tedirginlik çevriliЯ не испытываю страха, находясь в этом месте,
Bu arsada korkmuyorumОкруженном с четырех сторон беспокойством,
Korku çevremi aç kurt gibi sarsa daДаже если тех, кто рядом со мной, голодным волком окружит страх.
Bildiğim şey bilmediğimin üzerinde değil şu anТо, что я знаю, сейчас не находится выше того, чего я не знаю.
Sichuan biberi gibi aromasıАромат сычуаньского перца
Bi' garip gelir tadanaМожет показаться экзотическим для пробующего его,
Rutubetin çürüttüğü duvarlara badanaА для стен, гниющих от сырости, такова известка.
Olanları yapanТот, кто в прошлом преуспел,
Olacaklar için daha hırslıПроявляет еще большее рвение в отношении грядущего;
Gündüzler akşamlarımdan daha hızlı geçiyorМои дни проходят гораздо быстрее, чем вечера,
Yine beni seçiyor rastgele,И снова случай выбирает меня, пусть,
Olsun o çakalsa ben hergeleЕсли он — шакал, я буду диким жеребцом;
Kemiklerin sağlam mı?Целы ли твои кости?
Bugün de hayatta olduğun için sevincimden ağlayayım mı?"Из-за того, что ты и сегодня жив, плакать ли мне от радости?" -
Ben hep kendime böyle derim,Так я говорю себе постоянно;
Aynam şikayet yerimОтражение в зеркале — это то, чему я жалуюсь.
Hikaye buysa kahraman benim,Если это новелла, я в ней герой;
Eğer yaptıysam var bir nedenimЕсли я поступил так, как поступил, значит на то есть свои причины.
--
[Nakarat:][Припев:]
Güler yüzlü mü sandın?Ты думал, что у нее дружелюбное лицо?
Sertlik kanında var hayatınСуровость у жизни в крови;
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla,Это не первая потасовка, и не последняя,
Onun değil umurunda,Прекращать — не в ее интересах,
Kendin gibi mi sandın?Ты думал, что она такая же, как ты?
Sertlik kanında var hayatınСуровость у жизни в крови;
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu aslaЭто не первый ее выпад, и не последний,
Kimisi dayanamaz fazlaНикто больше не устоит.
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsamПриблизить бы будущее к себе, глядеть и заглядываться на него,
Eğer bana iyi gelecekseЕсли меня ожидает хорошее;
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıpЕсли же нет, не подпуская его к себе,
Uzak edebilsem kilometrelerceЗабросить бы далеко, за многие километры...
Hey, bekle!Эй, погоди!
Beni al ve götürЗабери меня, перенеси меня к местам,
Gitmek istediğim yerlere aceleГде я хотел бы побывать, скорее!
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? AnlattımСуровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил...
Hey, bekle!Эй, погоди!
Beni al ve götürЗабери меня, перенеси меня к местам,
Gitmek istediğim yerlere aceleГде я хотел бы побывать, скорее!
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? AnlattımСуровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил...
--

Sertlik Kanında Var Hayatın

(оригинал)
Arkada kalmış gözlerin sahipleri dertte
Yumruktan güçlü sözlerle bu adam harpte
Ataklarım atak, an gelir, zaman «geldim» der
Zevkten dört köşe olan ring bana «savaş» der
Bir sert tavırla karşılarsa seni hayat
Bir dirsek darbesi kadar da can yaksa
Buna da dayanacak o gücü bulursun
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı hayatım?
Anlattım ben
Kaçıyorum iyi olmanın yetmediği o yerlerden
Karartan içimi kopkoyu renklerden
Topladım beni yerden
Yerle bir olduğum yerlerden ben
Eldivenler ellerimde, hayat ringimde
«Ding-dong» sesi ile King-Kong uyanır içimde
Bir gong çalar, ben buz soğuk kanlı
Fedaim bileklerinden ilhamlı
Güler yüzlü mü sandın?
Sertlik kanında var hayatın
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla, onun değil umurunda
Kendin gibi mi sandın?
Sertlik kanında var hayatın
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu asla
Kimisi dayanamaz fazla
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsam
Eğer bana iyi gelecekse
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıp uzak edebilsem kilometrelerce
Hey (what?), bekle (what?)!
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı?
Anlattım
Hey (what?), bekle (what?)!
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı?
Anlattım
Karanlık hüküm sürer eğer ışıktan zerre yoksa
Bir an karanlık çöker güneş orada olsa da
Ben yalnızım kalabalıkta
Milyon insan ortalıkta gördü gözüm, satılık da kiralık da
Ne işim var değerliyken şu değersiz parsada?
Dağıtırım toparlanmam biraz güç olsa da
Dört tarafı tedirginlik çevrili bu arsada korkmuyorum
Korku çevremi aç kurt gibi sarsa da
Bildiğim şey bilmediğimin üzerinde değil şu an
Sichuan biberi gibi aroması bi' garip gelir tadana
Rutubetin çürüttüğü duvarlara badana
Olanları yapan olacaklar için daha hırslı
Gündüzler akşamlarımdan daha hızlı geçiyor
Yine beni seçiyor rastgele, olsun, o çakalsa ben hergele
Kemiklerin sağlam mı (ha)?
Bugün de hayatta olduğun için sevincimden ağlayayım mı?
Ben hep kendime böyle derim, aynam şikâyet yerim
Hikâye buysa kahraman benim, eğer yaptıysam var bi' nedenim (yeah)
Güler yüzlü mü sandın?
Sertlik kanında var hayatın
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla, onun değil umurunda
Kendin gibi mi sandın?
Sertlik kanında var hayatın
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu asla
Kimisi dayanamaz fazla
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsam
Eğer bana iyi gelecekse
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıp uzak edebilsem kilometrelerce
Hey (hey!), bekle (what?)!
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı?
Anlattım
Hey (what?), bekle (check)!
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı?
Anlattım
Attack!
Sago Kaf-Kef
Choose your weapon
I’m lyrically physically fit
Remember my name
Choose your weapon
I’m lyrically physically fit

Жесткость В Вашей Жизни

(перевод)
Хозяева оставленных глаз в беде
Слова сильнее кулака, этот человек на войне
Мои атаки атаками, наступает момент, время говорит: «Я пришел»
Кольцо удовольствия называет меня "войной"
Если он встретит вас резким отношением, жизнь
Даже если это больно, как удар локтем
Вы найдете в себе силы пережить и это.
Стойкость в твоей кровной жизни, понимаешь, дорогая?
я говорил
Я убегаю из тех мест, где быть хорошим недостаточно
Темные цвета делают меня темным
Поднял меня с земли
Я из мест, где я был заземлен
Перчатки в моих руках, в моем кольце жизни
Со звуком «Динь-дон» во мне просыпается Кинг-Конг
Звонит гонг, я хладнокровен
Вдохновленный моими запястьями вышибалы
Вы думали, что оно улыбалось?
Стойкость у тебя в крови
Это не первая драка, и не последняя, ​​ему все равно
Вы думали как сами?
Стойкость у тебя в крови
Это не первая атака, она никогда не будет последней
Некоторые терпеть не могут
Если я возьму будущее рядом со мной, посмотрю на него и нырну
Если это хорошо для меня
Если оно не придет, если я смогу уйти от него, не приближаясь ко мне, оно будет далеко.
Эй (что?), подожди (что?)!
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить
Стойкость у тебя в крови, понимаешь?
я говорил
Эй (что?), подожди (что?)!
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить
Стойкость у тебя в крови, понимаешь?
я говорил
Тьма царит, если нет пятнышка света
Темнеет на мгновение, хотя солнце там
я один в толпе
Миллионы людей видели его вокруг, как в продаже, так и в аренде.
Что я делаю с этой бесполезной монетой, когда она ценна?
Я разбегаюсь, хоть немного трудно восстановиться
Мне не страшно в этой стране, окруженной тревогой со всех четырех сторон.
Хотя страх окружает меня, как голодный волк
То, что я знаю, не выше того, чего я не знаю
На вкус он странный, как сычуаньский перец.
Побелить сыро-гнилые стены
Более амбициозны для тех, кто будет делать то, что
Дни проходят быстрее, чем вечера
Он снова выбирает меня случайно
Твои кости крепкие (да)?
Должен ли я плакать от радости, потому что ты все еще жив сегодня?
Это то, что я всегда называю собой, мое зеркало - мое место для жалоб
Если это история, то я герой, если да, то у меня есть причина (да)
Вы думали, что оно улыбалось?
Стойкость у тебя в крови
Это не первая драка, и не последняя, ​​ему все равно
Вы думали как сами?
Стойкость у тебя в крови
Это не первая атака, она никогда не будет последней
Некоторые терпеть не могут
Если я возьму будущее рядом со мной, посмотрю на него и нырну
Если это хорошо для меня
Если оно не придет, если я смогу уйти от него, не приближаясь ко мне, оно будет далеко.
Эй (эй!), подожди (что?)!
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить
Стойкость у тебя в крови, понимаешь?
я говорил
Эй (что?), подожди (проверь)!
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить
Стойкость у тебя в крови, понимаешь?
я говорил
Атака!
Саго Каф-Кеф
Выберите ваше оружие
Я лирически физически здоров
Запомни мое имя
Выберите ваше оружие
Я лирически физически здоров
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bu Sen Değilsin ft. Faruk Sabanci 2020
Artık Bitti (feat. Sagopa Kajmer) ft. Sagopa Kajmer 2014
Galiba - Orjinal Rap Versiyon (Released Track) 2015
Toz Taneleri 2019
Ateşten Gömlek (Released Track) 2009
Baytar 2013
Vasiyet 2005
Monotonluk Maratonu 2021
Ahmak Islatan 2014
366.Gün 2016
Sessiz Ve Yalnız 2018
Neyse 2019
Benim Hayatım 2013
Avutsun Bahaneler 2019
Sabah Fabrikam 2013
Karikatür Komedya 2003
Galiba - Flamenco Vocal Mix (Released Track) 2015
Kim 2021
Galiba - Chilly HipHop Mix (Released Track) 2015
Vesselam (Released Track) 2008

Тексты песен исполнителя: Sagopa Kajmer