Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sertlik Kanında Var Hayatın, исполнителя - Sagopa Kajmer.
Дата выпуска: 28.04.2017
Язык песни: Турецкий
Sertlik Kanında Var Hayatın(оригинал) | Суровость у жизни в крови(перевод на русский) |
Arkada kalmış gözlerin sahipleri dertte | У тех, кто остается позади, в глазах страдание; |
Yumruktan güçlü sözlerle bu adam harpte | Этот человек воюет со словами, что сильнее кулака; |
Ataklarım atak, | Мои атаки проворны; |
An gelir, zaman "geldim" der | Настанет момент, и время скажет: "Я здесь". |
Zevkten dört köşe olan ring | Ринг, у которого четыре угла сотканы из чувств, |
Bana "savaş" der | Говорит мне: "Сражайся!" |
Bir sert tavırla karşılarsa seni hayat | Когда жизнь обходится с тобой сурово, |
Bir dirsek darbesi kadar da can yaksa | Когда горит душа, как после удара локтем, |
Buna da dayanacak o gücü bulursun | Ты все же найдешь силы преодолеть все это. |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı hayatım? | Жизнь моя, суровость у жизни в крови, ты понимаешь это? |
Anlattım ben | Я объяснил... |
Kaçıyorum iyi olmanın yetmediği o yerlerden | Я остерегаюсь мест, где недостаточно желающих быть хорошими, |
Karartan içimi kopkoyu renklerden | Мест, очерняющих то, что у меня внутри, своими темными красками; |
Topladım beni yerden | Я собрался, поднялся с земли, |
Yerle bir olduğum yerlerden ben | Я из мест, где у меня была земля; |
Eldivenler ellerimde, hayat ringimde | В моих руках перчатки, моя жизнь — на ринге, |
"ding-dong" sesi ile King-Kong uyanır içimde | Со звуками "дин-дон" во мне просыпается Кинг-Конг, |
Bir gong çalar, ben buz soğuk kanlı | Ударяет гонг, я хладнокровен; |
Fedaim bileklerinden ilhamlı | Вышибала вдохновляется своими кулаками. |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
Güler yüzlü mü sandın? | Ты думал, что у нее дружелюбное лицо? |
Sertlik kanında var hayatın | Суровость у жизни в крови; |
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla, | Это не первая потасовка, и не последняя, |
Onun değil umurunda, | Прекращать — не в ее интересах, |
Kendin gibi mi sandın? | Ты думал, что она такая же, как ты? |
Sertlik kanında var hayatın | Суровость у жизни в крови; |
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu asla | Это не первый ее выпад, и не последний, |
Kimisi dayanamaz fazla | Никто больше не устоит. |
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsam | Приблизить бы будущее к себе, глядеть и заглядываться на него, |
Eğer bana iyi gelecekse | Если меня ожидает хорошее; |
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıp | Если же нет, не подпуская его к себе, |
Uzak edebilsem kilometrelerce | Забросить бы далеко, за многие километры... |
Hey, bekle! | Эй, погоди! |
Beni al ve götür | Забери меня, перенеси меня к местам, |
Gitmek istediğim yerlere acele | Где я хотел бы побывать, скорее! |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? Anlattım | Суровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил... |
Hey, bekle! | Эй, погоди! |
Beni al ve götür | Забери меня, перенеси меня к местам, |
Gitmek istediğim yerlere acele | Где я хотел бы побывать, скорее! |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? Anlattım | Суровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил... |
- | - |
Karanlık hüküm sürer eğer ışıktan zerre yoksa | Правит бал темнота, если нет ни капельки света, |
Bir an karanlık çöker güneş orada olsa da | На миг спускается темнота, даже если есть солнце; |
Ben yalnızım kalabalıkta milyon insan ortalıkta | Я одинок среди толпы, среди миллиона человек, |
Gördü gözüm, satılık da kiralık da | Мои глаза видели то, что на продажу и то, что напрокат. |
Ne işim var | Что я тут делаю, |
Değerliyken şu değersiz parsa da? | Когда ценны даже эти несчастные пожертвования? |
Dağıtırım toparlanmam | Я их раздам; я не смогу оправиться, |
Biraz güç olsa da | Даже если и останется немного сил, |
Dört tarafı tedirginlik çevrili | Я не испытываю страха, находясь в этом месте, |
Bu arsada korkmuyorum | Окруженном с четырех сторон беспокойством, |
Korku çevremi aç kurt gibi sarsa da | Даже если тех, кто рядом со мной, голодным волком окружит страх. |
Bildiğim şey bilmediğimin üzerinde değil şu an | То, что я знаю, сейчас не находится выше того, чего я не знаю. |
Sichuan biberi gibi aroması | Аромат сычуаньского перца |
Bi' garip gelir tadana | Может показаться экзотическим для пробующего его, |
Rutubetin çürüttüğü duvarlara badana | А для стен, гниющих от сырости, такова известка. |
Olanları yapan | Тот, кто в прошлом преуспел, |
Olacaklar için daha hırslı | Проявляет еще большее рвение в отношении грядущего; |
Gündüzler akşamlarımdan daha hızlı geçiyor | Мои дни проходят гораздо быстрее, чем вечера, |
Yine beni seçiyor rastgele, | И снова случай выбирает меня, пусть, |
Olsun o çakalsa ben hergele | Если он — шакал, я буду диким жеребцом; |
Kemiklerin sağlam mı? | Целы ли твои кости? |
Bugün de hayatta olduğun için sevincimden ağlayayım mı? | "Из-за того, что ты и сегодня жив, плакать ли мне от радости?" - |
Ben hep kendime böyle derim, | Так я говорю себе постоянно; |
Aynam şikayet yerim | Отражение в зеркале — это то, чему я жалуюсь. |
Hikaye buysa kahraman benim, | Если это новелла, я в ней герой; |
Eğer yaptıysam var bir nedenim | Если я поступил так, как поступил, значит на то есть свои причины. |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
Güler yüzlü mü sandın? | Ты думал, что у нее дружелюбное лицо? |
Sertlik kanında var hayatın | Суровость у жизни в крови; |
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla, | Это не первая потасовка, и не последняя, |
Onun değil umurunda, | Прекращать — не в ее интересах, |
Kendin gibi mi sandın? | Ты думал, что она такая же, как ты? |
Sertlik kanında var hayatın | Суровость у жизни в крови; |
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu asla | Это не первый ее выпад, и не последний, |
Kimisi dayanamaz fazla | Никто больше не устоит. |
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsam | Приблизить бы будущее к себе, глядеть и заглядываться на него, |
Eğer bana iyi gelecekse | Если меня ожидает хорошее; |
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıp | Если же нет, не подпуская его к себе, |
Uzak edebilsem kilometrelerce | Забросить бы далеко, за многие километры... |
Hey, bekle! | Эй, погоди! |
Beni al ve götür | Забери меня, перенеси меня к местам, |
Gitmek istediğim yerlere acele | Где я хотел бы побывать, скорее! |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? Anlattım | Суровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил... |
Hey, bekle! | Эй, погоди! |
Beni al ve götür | Забери меня, перенеси меня к местам, |
Gitmek istediğim yerlere acele | Где я хотел бы побывать, скорее! |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? Anlattım | Суровость у жизни в крови, понимаешь? Я объяснил... |
- | - |
Sertlik Kanında Var Hayatın(оригинал) |
Arkada kalmış gözlerin sahipleri dertte |
Yumruktan güçlü sözlerle bu adam harpte |
Ataklarım atak, an gelir, zaman «geldim» der |
Zevkten dört köşe olan ring bana «savaş» der |
Bir sert tavırla karşılarsa seni hayat |
Bir dirsek darbesi kadar da can yaksa |
Buna da dayanacak o gücü bulursun |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı hayatım? |
Anlattım ben |
Kaçıyorum iyi olmanın yetmediği o yerlerden |
Karartan içimi kopkoyu renklerden |
Topladım beni yerden |
Yerle bir olduğum yerlerden ben |
Eldivenler ellerimde, hayat ringimde |
«Ding-dong» sesi ile King-Kong uyanır içimde |
Bir gong çalar, ben buz soğuk kanlı |
Fedaim bileklerinden ilhamlı |
Güler yüzlü mü sandın? |
Sertlik kanında var hayatın |
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla, onun değil umurunda |
Kendin gibi mi sandın? |
Sertlik kanında var hayatın |
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu asla |
Kimisi dayanamaz fazla |
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsam |
Eğer bana iyi gelecekse |
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıp uzak edebilsem kilometrelerce |
Hey (what?), bekle (what?)! |
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? |
Anlattım |
Hey (what?), bekle (what?)! |
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? |
Anlattım |
Karanlık hüküm sürer eğer ışıktan zerre yoksa |
Bir an karanlık çöker güneş orada olsa da |
Ben yalnızım kalabalıkta |
Milyon insan ortalıkta gördü gözüm, satılık da kiralık da |
Ne işim var değerliyken şu değersiz parsada? |
Dağıtırım toparlanmam biraz güç olsa da |
Dört tarafı tedirginlik çevrili bu arsada korkmuyorum |
Korku çevremi aç kurt gibi sarsa da |
Bildiğim şey bilmediğimin üzerinde değil şu an |
Sichuan biberi gibi aroması bi' garip gelir tadana |
Rutubetin çürüttüğü duvarlara badana |
Olanları yapan olacaklar için daha hırslı |
Gündüzler akşamlarımdan daha hızlı geçiyor |
Yine beni seçiyor rastgele, olsun, o çakalsa ben hergele |
Kemiklerin sağlam mı (ha)? |
Bugün de hayatta olduğun için sevincimden ağlayayım mı? |
Ben hep kendime böyle derim, aynam şikâyet yerim |
Hikâye buysa kahraman benim, eğer yaptıysam var bi' nedenim (yeah) |
Güler yüzlü mü sandın? |
Sertlik kanında var hayatın |
Bu ilk arbedesi değil, sonuncusu asla, onun değil umurunda |
Kendin gibi mi sandın? |
Sertlik kanında var hayatın |
Bu ilk saldırısı değil, sonuncusu asla |
Kimisi dayanamaz fazla |
Geleceği yakınıma alıp ona bakıp bakıp dalsam |
Eğer bana iyi gelecekse |
Gelmeyecekse yakınıma yanaştırmayıp uzak edebilsem kilometrelerce |
Hey (hey!), bekle (what?)! |
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? |
Anlattım |
Hey (what?), bekle (check)! |
Beni al ve götür gitmek istediğim yerlere acele |
Sertlik kanında var hayatın, anladın mı? |
Anlattım |
Attack! |
Sago Kaf-Kef |
Choose your weapon |
I’m lyrically physically fit |
Remember my name |
Choose your weapon |
I’m lyrically physically fit |
Жесткость В Вашей Жизни(перевод) |
Хозяева оставленных глаз в беде |
Слова сильнее кулака, этот человек на войне |
Мои атаки атаками, наступает момент, время говорит: «Я пришел» |
Кольцо удовольствия называет меня "войной" |
Если он встретит вас резким отношением, жизнь |
Даже если это больно, как удар локтем |
Вы найдете в себе силы пережить и это. |
Стойкость в твоей кровной жизни, понимаешь, дорогая? |
я говорил |
Я убегаю из тех мест, где быть хорошим недостаточно |
Темные цвета делают меня темным |
Поднял меня с земли |
Я из мест, где я был заземлен |
Перчатки в моих руках, в моем кольце жизни |
Со звуком «Динь-дон» во мне просыпается Кинг-Конг |
Звонит гонг, я хладнокровен |
Вдохновленный моими запястьями вышибалы |
Вы думали, что оно улыбалось? |
Стойкость у тебя в крови |
Это не первая драка, и не последняя, ему все равно |
Вы думали как сами? |
Стойкость у тебя в крови |
Это не первая атака, она никогда не будет последней |
Некоторые терпеть не могут |
Если я возьму будущее рядом со мной, посмотрю на него и нырну |
Если это хорошо для меня |
Если оно не придет, если я смогу уйти от него, не приближаясь ко мне, оно будет далеко. |
Эй (что?), подожди (что?)! |
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить |
Стойкость у тебя в крови, понимаешь? |
я говорил |
Эй (что?), подожди (что?)! |
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить |
Стойкость у тебя в крови, понимаешь? |
я говорил |
Тьма царит, если нет пятнышка света |
Темнеет на мгновение, хотя солнце там |
я один в толпе |
Миллионы людей видели его вокруг, как в продаже, так и в аренде. |
Что я делаю с этой бесполезной монетой, когда она ценна? |
Я разбегаюсь, хоть немного трудно восстановиться |
Мне не страшно в этой стране, окруженной тревогой со всех четырех сторон. |
Хотя страх окружает меня, как голодный волк |
То, что я знаю, не выше того, чего я не знаю |
На вкус он странный, как сычуаньский перец. |
Побелить сыро-гнилые стены |
Более амбициозны для тех, кто будет делать то, что |
Дни проходят быстрее, чем вечера |
Он снова выбирает меня случайно |
Твои кости крепкие (да)? |
Должен ли я плакать от радости, потому что ты все еще жив сегодня? |
Это то, что я всегда называю собой, мое зеркало - мое место для жалоб |
Если это история, то я герой, если да, то у меня есть причина (да) |
Вы думали, что оно улыбалось? |
Стойкость у тебя в крови |
Это не первая драка, и не последняя, ему все равно |
Вы думали как сами? |
Стойкость у тебя в крови |
Это не первая атака, она никогда не будет последней |
Некоторые терпеть не могут |
Если я возьму будущее рядом со мной, посмотрю на него и нырну |
Если это хорошо для меня |
Если оно не придет, если я смогу уйти от него, не приближаясь ко мне, оно будет далеко. |
Эй (эй!), подожди (что?)! |
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить |
Стойкость у тебя в крови, понимаешь? |
я говорил |
Эй (что?), подожди (проверь)! |
Возьми меня и отвези в места, куда я хочу спешить |
Стойкость у тебя в крови, понимаешь? |
я говорил |
Атака! |
Саго Каф-Кеф |
Выберите ваше оружие |
Я лирически физически здоров |
Запомни мое имя |
Выберите ваше оружие |
Я лирически физически здоров |