| Düşündüğümden fazla
| больше, чем я думал
|
| Beni kemiren his devasa
| Чувство, которое гложет меня, огромно
|
| Adını koyamadım onun da
| я тоже не могла назвать
|
| Adı batsın tez deryalarımda
| Пусть его имя утонет в море моей диссертации
|
| Çektiğim her soluğumda
| С каждым вздохом я беру
|
| Nefesim infaz koltuğumda
| Мое дыхание в моем кресле казни
|
| Can bedenle yol ayrımında
| Душа на перекрестке с телом
|
| Hicranlı çekişir can kollarında
| Хикранли борется на руках
|
| A benim başım ağrır, hem de yaman ağrır
| У меня болит голова, но тоже болит
|
| Fısıltılarım çığlıklara dönüşür, bana bana bağırır
| Мой шепот превращается в крики, кричи на меня
|
| A benim başım ağrır, hem de yaman ağrır
| У меня болит голова, но тоже болит
|
| Fısıltılarım çığlıklara dönüşür, bana bana bağırır
| Мой шепот превращается в крики, кричи на меня
|
| «Bu son» demek çok istedim, bi' yerde bitsin artık, anladım
| Я так хотел сказать "это конец", пусть это где-то закончится, я понимаю
|
| Tam anladım dedim, bi' baktım anlamadıklarım
| Я сказал, что понял полностью, я посмотрел на то, что я не понял
|
| Aklım almadı ve dahası aklım kalmadı
| Я не возражал, и более того, я не возражал
|
| İnan ki aştı boyumu sular, bende nefes kalmadı
| Поверь мне, это выше моих сил, я запыхался
|
| Tamir ettim kendimi o anlarımda derhâl
| Я зафиксировал себя в эти моменты сразу
|
| Ya da tamir ettim sandım beni kendimce herhâlde
| Или я думал, что исправил это сам, я думаю
|
| Düşün taşın biraz aşın, sonra yıprandığınla kal
| Думайте, что камень немного изнашивается, а затем остается изношенным
|
| «Merhaba"yla başlamıştı, son sözüydü «Hoşça kal»
| Все началось с «Здравствуйте», последним словом было «До свидания».
|
| Sabrımı taşırır, bunu nasıl başarır?
| Я теряю терпение, как он этого добивается?
|
| Gözlerim dalar uzaklara, bakakalır öylece ve de yaşarır
| Мои глаза ныряют вдаль, просто смотри и тоже живи
|
| A benim başım ağrır, hem de yaman ağrır
| У меня болит голова, но тоже болит
|
| Fısıltılarım çığlıklara dönüşür, bana bana bağırır
| Мой шепот превращается в крики, кричи на меня
|
| Bunu demek beni zorlar, beni bulur zor olanlar
| Говоря это, мне тяжело, трудно найти меня.
|
| Kim acaba bunun hakkından gelir?
| Кто будет с этим разбираться?
|
| Bana yine kalp kıran anlar, bilmediğim sonlar
| Снова душераздирающие моменты для меня, концовки, которых я не знал
|
| Kim acaba bunun hakkından gelir?
| Кто будет с этим разбираться?
|
| Bunu demek beni zorlar, beni bulur zor olanlar
| Говоря это, мне тяжело, трудно найти меня.
|
| Kim acaba bunun hakkından gelir?
| Кто будет с этим разбираться?
|
| Bana yine kalp kıran anlar, bilmediğim sonlar
| Снова душераздирающие моменты для меня, концовки, которых я не знал
|
| Kim acaba bunun hakkından gelir?
| Кто будет с этим разбираться?
|
| (Sago, Sago, 2−0-1−8, yine tekiz
| (Саго, Саго, 2−0-1−8, снова одиночный
|
| Yak, yak) | сжечь, сжечь) |