| Yak
| як
|
| Hayat bi' gün o gün bugün bro
| жизнь это день тот день сегодня братан
|
| Kimse için değmez be takma kafana be bro
| Это никому не нужно, не волнуйся, братан.
|
| Önüne geçebilecek imkanın yok
| У вас нет возможности продвинуться вперед.
|
| Işıklar sönünce karanlık oluyor offf
| Темно, когда гаснет свет
|
| Gecenin içinde geceler kadar uzun olur acıların acımaz acıtır
| Ночью длинна ночь, твоя боль болит, болит
|
| (Ah yaaa)
| (Ах, да)
|
| Dağ gibi başımı duman almış
| Дым взял мою голову, как гора
|
| Şöyle iki lafın arasına bi’dal
| Bi'dal между двумя такими словами
|
| Çünkü korkunun ecele faydası hiç
| Потому что страх не имеет никакой жизненной пользы.
|
| Kendini yemenin tokluğu hiç
| Поедание себя никогда не бывает полным
|
| Ne kadar bağırsa duyduğum hiç
| Я никогда не слышал, как много он кричит
|
| Ne oldu diyene cevabım ''hiç''
| Мой ответ тем, кто говорит, что случилось, "никогда"
|
| Sana olan bana da olur arada, dalıp çıkıyorum arada
| То, что происходит с тобой, происходит и со мной, кстати, я теряюсь
|
| Nefesimi tutuyorum bu arada bir derede iki arada
| кстати, я задерживаю дыхание
|
| Nedenim-sonucum, bu benim
| Моя причина-следствие, это я
|
| Arkana bakma la öndeki benim
| Не оглядывайся, я впереди
|
| Yolumu kesmek isteyen o hayduta söyle ki çetin bir cevizin biriyim
| Скажи этому бандиту, который хочет преградить мне путь, что я крепкий орешек
|
| Hayat bi’gün o gün bugün bro
| Жизнь - это день, который сегодня, братан
|
| Kimse için değmez be takma kafana be bro
| Это никому не нужно, не волнуйся, братан.
|
| Eline ne geçer aklına takarak ha?
| Заботишься о том, что у тебя на уме, а?
|
| Birinden kurtulsan öteki dadanır off
| Если вы избавитесь от одного, другой будет преследовать вас
|
| Yerinden çıkacak gibi olsa da kalbim, neyse
| Даже если это все равно выпадет из моего сердца
|
| Hiç bitmeyecek gibi olsa da harbim, neyse
| Хотя кажется, что это никогда не закончится, моя любовь все равно
|
| Gerilim dolu tellere değerek geçtim, neyse
| Я все равно прошел, коснувшись проводов под напряжением
|
| Ucuz atlattım ama bana pahalıya patladı ama neyse
| Я отделался дешево, но это стоило мне дорого, но что бы там ни было
|
| Yerinden çıkacak gibi olsa da kalbim, neyse
| Даже если это все равно выпадет из моего сердца
|
| Hiç bitmeyecek gibi olsa da harbim, neyse
| Хотя кажется, что это никогда не закончится, моя любовь все равно
|
| Gerilim dolu tellere değerek geçtim, neyse
| Я все равно прошел, коснувшись проводов под напряжением
|
| Ucuz atlattım ama bana pahalıya patladı ama neyse
| Я отделался дешево, но это стоило мне дорого, но что бы там ни было
|
| Dillerin yalanlarından
| Из лжи языков
|
| İftira bataklarından
| Из болот клеветы
|
| Bileğimdeki prangalardan
| От кандалов на моем запястье
|
| Cana tak etti neyse
| Что бы это ни было
|
| Dillerin yalanlarından
| Из лжи языков
|
| İftira bataklarından
| Из болот клеветы
|
| Bileğimdeki prangalardan
| От кандалов на моем запястье
|
| Cana tak etti neyse
| Что бы это ни было
|
| Kafası kuma gömülü devekuşu kalk
| Страус, уткнувшись головой в песок, вставай
|
| Kafanı kaldır ve olanla bitene bak
| Поднимите голову и посмотрите, что происходит
|
| Ne çok konuştum az anladı onlar hep ahh
| Чем больше я говорил, тем меньше они понимали, ааа
|
| Rüzgara sallarım yumruğumu bak
| Я трясу кулаком по ветру
|
| Peşinde koşuyor elinde küreği
| Бегу за ним с лопатой в руке
|
| Haniydi iyiydi mangaldı yüreği?
| Насколько хорошо это было, его сердце было жареным на гриле?
|
| Vaktini doldurdu aştı ya süreyi
| Он превысил свое время
|
| Yumruğu kafama salladı kırıldı bileği
| Он ударил меня кулаком по голове и сломал запястье
|
| Maalesef insanın çoğu düşük bütçeli filmler gibi
| К сожалению, большинству людей нравятся малобюджетные фильмы.
|
| Çoğu hızlı tırmanmak ister basamakları kaybeder varı ve yoğu
| Большинство из них хотят карабкаться быстро, они теряют ступеньки и возникают интенсивные нагрузки.
|
| Hisseder yazla bahara musallat olan o kesici soğuğu
| Он чувствует резкий холод, преследующий лето и весну
|
| Arkası görünmez, camları buğu
| Сзади не видно, окна запотевают
|
| Üzgünüm gölünde balesi yarıda kesilen kuğu
| Лебедь, чей балет был прерван в печальном озере
|
| Hayat bi’gün o gün bugün bro
| Жизнь - это день, который сегодня, братан
|
| Kimse için değmez be takma kafana be bro
| Это никому не нужно, не волнуйся, братан.
|
| Eline ne geçer aklına takarak ha?
| Заботишься о том, что у тебя на уме, а?
|
| Birinden kurtulsan öteki dadanır off
| Если вы избавитесь от одного, другой будет преследовать вас
|
| Yerinden çıkacak gibi olsa da kalbim, neyse
| Даже если это все равно выпадет из моего сердца
|
| Hiç bitmeyecek gibi olsa da harbim, neyse
| Хотя кажется, что это никогда не закончится, моя любовь все равно
|
| Gerilim dolu tellere değerek geçtim, neyse
| Я все равно прошел, коснувшись проводов под напряжением
|
| Ucuz atlattım ama bana pahalıya patladı ama neyse
| Я отделался дешево, но это стоило мне дорого, но что бы там ни было
|
| Yerinden çıkacak gibi olsa da kalbim, neyse
| Даже если это все равно выпадет из моего сердца
|
| Hiç bitmeyecek gibi olsa da harbim, neyse
| Хотя кажется, что это никогда не закончится, моя любовь все равно
|
| Gerilim dolu tellere değerek geçtim, neyse
| Я все равно прошел, коснувшись проводов под напряжением
|
| Ucuz atlattım ama bana pahalıya patladı ama neyse
| Я отделался дешево, но это стоило мне дорого, но что бы там ни было
|
| Dillerin yalanlarından
| Из лжи языков
|
| İftira bataklarından
| Из болот клеветы
|
| Bileğimdeki prangalardan
| От кандалов на моем запястье
|
| Cana tak etti neyse
| Что бы это ни было
|
| Dillerin yalanlarından
| Из лжи языков
|
| İftira bataklarından
| Из болот клеветы
|
| Bileğimdeki prangalardan
| От кандалов на моем запястье
|
| Cana tak etti neyse | Что бы это ни было |