Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 366.Gün, исполнителя - Sagopa Kajmer.
Дата выпуска: 31.12.2016
Язык песни: Турецкий
366.Gün(оригинал) | 366-й день(перевод на русский) |
Kurulu bir makinayım, | Я механизм, собранный из различных деталей; |
Ya arıza yaparsam? | Что, если я сломаюсь? |
İstemediğim halde ya devrelerimi yakarsam? | Что, если я сожгу свои схемы, сам того не желая? |
Dik durmam gerek, | Я должен стоять прямо; |
Ya yere yıkılırsam? | Что, если я завалюсь на бок? |
Ya bir çuval inciri mahveden ben olursam? | Что, если я буду тем, кто испортит мешок с инжиром? |
Bir daha düşünecek olsam | Если бы я подумал еще один раз, |
Aynı yanlışı iki kere yapar mıydım? Sanmam! | Cовершил бы я одну и ту же ошибку дважды? Не думаю! |
Eyvahlar olsun bir daha kanmam | Нет, нет, я больше не буду обманываться, |
Ne de zor oluyor aradıklarımı bulmam | Так тяжело найти то, что я ищу, |
Sorduğum soruların yanıtını almam | Я не получаю ответы на заданные вопросы, |
Cevap belliyse sorusunu sormam | Если же ответ мне известен, я не буду спрашивать. |
Dişlerim sivri ama korkma ısırmam | Мои зубы остры, но не бойся, я не буду кусать, |
Bana "Bit lan artık!" derler, azalmam | Мне говорят: "Заканчивай уже!", но я не отступлюсь. |
Sohbeti ne de düzetek, haz almam | Я не получаю удовольствия от одних и тех же разговоров, |
Çoğundan hoşlandığımı pek sanmam | Не могу сказать, что мне нравится большинство; |
İstediğim anda istediğim yerde olsam | Оказаться бы в желанном месте в нужный момент, |
Süpermen gibi istediğim yere uçup konsam | Приземлиться бы как Супермен там, где мне хочется быть... |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
İnkarı bırak kabullen, | Прекрати сопротивляться, смирись; |
Kabullenmekten başka çaren yok (yok) | У тебя нет другого выхода, кроме как смириться. |
İnkarı bırak kabullen, | Прекрати сопротивляться, смирись; |
Kabullenmekten başka çaren yok (yok) | У тебя нет другого выхода, кроме как смириться. |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Так тяжело найти то, что ищешь , |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Как же тяжело найти то, что ищешь ; |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Так тяжело найти то, что ищешь , |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Как же тяжело найти то, что ищешь . |
- | - |
Meskenim değişiyor maskenin ardı görüldüğü zaman | Мой дом меняется после того, как становится видна изнанка маски, |
Kırılıyor kaburgam | Ломаются мои ребра; |
Panda gibi soyu tükeniyor güvenimin | Подобно тому, как вымирают панды, иссякает мое доверие; |
Ormandaki ağaç kadar yalnızlık yakından | Вблизи меня — одиночество, похожее на одиночество дерева в лесу. |
Hey, bana güneş olur musun istesem | Эй, если я попрошу, будешь ли ты для меня солнцем, |
Çevremi saran karanlık şu perdeden? | Будешь ли ты рядом, если меня окружит завеса тьмы? |
Ben göremesem de uzakları şimdiden | Хотя я и не могу сейчас увидеть то, что находится далеко, |
Bana her şey çok uzak | Для меня все равно все это останется далеким — |
Ve kendiliğinden beri kendimi bildiğimden | Так уж выходит само собой с тех пор, как я узнал себя. |
Emin değilim bilmek istediğimden | Я не уверен, хочу ли я знать, |
Defalarca yıpranırsın bildiğinden | От того, что узнаёшь, изматываешь себя по много раз. |
İnkar etme kabullen peşindesin, | Не сопротивляйся, смирись; |
Bildiğinde bildiğine pişman olacağını | Почему ты идешь дальше по этому пути |
Bilmene rağmen neden? | Несмотря на то, что будешь жалеть после того, как узнаешь? |
Bir tek aklın kaldı | Единственное, что у тебя осталось — это разум, |
Onu da senden aşıramazlar | Его не смогут у тебя украсть. |
Ara ve bul çok uzun saklanamazlar | Ищи и находи, они не смогут скрываться слишком долго — |
Ne o? | Что это? |
Olacakları biliyorken | Зная, что должно случиться, |
Çok fazla şaşıramazlar | Они не смогут быть слишком сильно удивленными; |
Tazı durdu artık koşturamazlar | Гончая остановилась, они не смогут заставить бежать ее дальше. |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
İnkarı bırak kabullen, | Прекрати сопротивляться, смирись; |
Kabullenmekten başka çaren yok (yok) | У тебя нет другого выхода, кроме как смириться. |
İnkarı bırak kabullen, | Прекрати сопротивляться, смирись; |
Kabullenmekten başka çaren yok (yok) | У тебя нет другого выхода, кроме как смириться. |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Так тяжело найти то, что ищешь , |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Как же тяжело найти то, что ищешь ; |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Так тяжело найти то, что ищешь , |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) | Как же тяжело найти то, что ищешь . |
- | - |
366.Gün(оригинал) |
Kurulu bir makineyim, ya arıza yaparsam? |
İstemediğim hâlde ya devrelerimi yakarsam? |
Dik durmam gerek, ya yere yıkılırsam? |
Ya bi' çuval inciri mahveden ben olursam? |
Bir daha düşünecek olsam aynı yanlışı iki kere yapar mıydım? |
Sanmam! |
Eyvahlar olsun bir daha kanmam |
Ne de zor oluyor aradıklarımı bulmam |
Sorduğum soruların yanıtını almam |
Cevap belliyse sorusunu sormam |
Dişlerim sivri ama korkma, ısırmam |
Bana «Bit lan artık!» |
derler, azalmam |
Sohbeti ne de düzetek, haz almam |
Çoğundan hoşlandığımı pek sanmam |
İstediğim anda istediğim yerde olsam |
Süpermen gibi istediğim yere uçup konsam |
İnkârı bırak kabullen, kabullenmekten başka çaren yok |
İnkârı bırak kabullen, kabullenmekten başka çaren yok |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
366. gün (o), yüzüm yine bana dönük (aha) |
Meskenim değişiyor maskenin ardı görüldüğü zaman kırılıyor kaburgan |
Panda gibi soyu tükeniyor güvenimin |
Ormandaki ağaç kadar yalnızlık yakından |
Hey, bana güneş olur musun istesem çevremi saran karanlık şu perdeden? |
Ben göremesem de uzakları şimdiden |
Bana her şey çok uzak be, kendiliğinden beri kendimi bildiğimden |
Emin değilim bilmek istediğimden |
Defalarca yıpranırsın bildiğinden |
İnkâr etme, kabullen, peşindesin, bildiğinde bildiğine pişman olacağını bilmene |
rağmen neden? |
Bir tek aklın kaldı, onu da senden aşıramazlar |
Ara ve bul, çok uzun saklanamazlar |
Ne o? |
Olacakları biliyorken çok fazla şaşıramazlar |
Tazı durdu artık koşturamazlar |
İnkârı bırak kabullen, kabullenmekten başka çaren yok |
İnkârı bırak kabullen, kabullenmekten başka çaren yok |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
Ne de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
Pek de zor oluyor aradıklarını bulman (zar zor, zar zor) |
366.День(перевод) |
Я установленная машина, что, если я потерплю неудачу? |
Что, если я сожгу свои схемы, даже если не хочу? |
Я должен стоять прямо, а если я упаду на землю? |
Что, если это я испортил мешок инжира? |
Если бы мне пришлось подумать об этом снова, совершил бы я одну и ту же ошибку дважды? |
Не думаю! |
Увы, больше меня не одурачить |
И мне не трудно найти то, что я ищу |
Я не получаю ответы на свои вопросы |
Если ответ очевиден, я не задаю вопрос. |
У меня острые зубы, но не бойся, я не укушу |
Он сказал мне: «Отвали!» |
они говорят, я не уменьшаю |
Ни разговор, ни фикс я не получаю удовольствия |
Не думаю, что мне нравится большинство из них. |
Где я хочу, когда я хочу |
Если я полечу и приземлюсь, где хочу, как Супермен |
Перестаньте отрицать и примите, у вас нет выбора, кроме как принять |
Перестаньте отрицать и примите, у вас нет выбора, кроме как принять |
И вам не трудно найти то, что вы ищете (едва, едва) |
Вам очень трудно найти то, что вы ищете (едва-едва) |
И вам не трудно найти то, что вы ищете (едва, едва) |
Вам очень трудно найти то, что вы ищете (едва-едва) |
День 366 (это), снова лицом ко мне (ага) |
Мое место меняется, когда ты видишь за маской, твои ребра ломаются |
Мое доверие вымирает, как панда |
Одиночество вблизи, как дерево в лесу |
Эй, можешь ли ты быть для меня солнцем, если я захочу от этой завесы тьмы, которая окружает меня? |
Хотя я уже не вижу далеко |
Все так далеко от меня, так как я знаю себя с тех пор спонтанно |
я не уверен, что хочу знать |
Потому что ты знаешь, что будешь изнашиваться снова и снова. |
Не отрицай этого, прими это, ты за этим, зная, что пожалеешь о том, что знаешь, когда узнаешь |
хотя почему? |
У тебя остался только один разум, его у тебя не отнимут |
Искать и находить, они не могут слишком долго прятаться |
Что это? |
Они не могут быть слишком удивлены, когда знают, что произойдет |
Собака остановилась, они больше не могут бежать |
Перестаньте отрицать и примите, у вас нет выбора, кроме как принять |
Перестаньте отрицать и примите, у вас нет выбора, кроме как принять |
И вам не трудно найти то, что вы ищете (едва, едва) |
Вам очень трудно найти то, что вы ищете (едва-едва) |
И вам не трудно найти то, что вы ищете (едва, едва) |
Вам очень трудно найти то, что вы ищете (едва-едва) |