Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Baytar, исполнителя - Sagopa Kajmer. Песня из альбома Kalp Hastası, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 06.08.2013
Лейбл звукозаписи: Melankolia Müzik
Язык песни: Турецкий
Baytar(оригинал) | Ветеринар(перевод на русский) |
Bu dilden firar eden her söz | Каждое слово, слетающее с моего языка, |
Yaydan çıkmış ok gibi | Словно стрела, выпущенная из лука. |
Sözler bazen bir hazine | Иногда слова — это сокровище, |
Bazen dermansız bir dert tipi | Иногда — это еще одна разновидность изнуряющего страдания. |
Geçmiş dünden bahsetmek | Вспоминание прошедшего вчерашнего дня |
Lezzetsiz | Не доставляет никакой радости. |
Gelmemiş yarından hep mi | Неужели мы стали теми, |
Şikayetçiyiz biz? | Кто все время жалуется из-за ненаступившего завтра? |
Aklımın ipinin ucuda kaçmış, | Кончик нити моих размышлений утерян, |
Timsah katreleri boşalsın | Пусть прольются крокодильи слезы, |
Bir iki damla hiç değersiz | Пара капель не имеют значения. |
Hüzün ve kaderin pençesinde bir dev; | В когтях тоски и судьбы — великан, |
Nam-ı değersiz | И неважно, как его зовут. |
Gece-gündüz ömürden yontar, | Ночи и дни строгают жизнь, |
Dünya dönmez yarensiz | Мир не вращается без спутника. |
Bugün ömür yarım gün, | Сегодня жизнь — это полдня. |
Serbest kalsın fikrim | Пусть моя мысль остается свободной. |
Senin tozlarını silemez tenimden ellerim | Мои руки не могут стереть с кожи твою пудру. |
Varlık ruhu terk eder | Бытие не принимает мою душу с тех пор, |
Gözün gözümden ayrılınca | Как ты перестала смотреть мне в глаза. |
Bendeki aşk altın misâli ağırlığınca | Любовь во мне тяжела, как золото. |
Sensiz benlik yokluk demek, | Если тебя нет, значит, нет и меня; |
Kalbim sana emekçi | Мое сердце работает, бьется ради тебя; |
Aşk denen illet, | Недуг, называемый любовью, |
Çorak arazide tilki misal kurnaz bekçi | Cтоит на карауле, как хитрая степная лисица. |
Başım sarkıt | Моя голова свисает вниз, как сталактит; |
Bir mahalsiz cümle yolumun önüne taş | Неуместная фраза — как валун, перекрывший путь. |
Dudakların kadeyi nikah eden, | Губы венчаются со стаканом, |
Çakır keyif dertdaş | Этим захмелевшим товарищем по несчастью. |
Gören derki; | Видавший виды скажет: |
Sel ağzına bina yapmak aptal işi | Строить дом там, где его поглотит сель, глупо. |
Yel eserse kırmaz dişimi, | Если случится порыв ветра, это не выбьет мне зубы, |
Kalp bir körse görmez bir şeyi | Если сердце слепо, оно ничего не увидит. |
Saniyeler dakikalarla yapar alışverişi | Секунды торгуются с минутами, |
Saatler seni alır benden korkarım olamaz gelişi | Часы забирают тебя от меня, я боюсь, что возврата нет. |
Hasret gözümün ışıklarını söndüren alçak misafir | Тоска — это гнусный пришелец, гасящий свет в моих глазах. |
Afitap sönük bir mum, ayrılık hâin bir zehir | Солнце — погасшая свеча, одиночество — предательский яд. |
Melek yanımda yüzünü saklar, | Ангел, что рядом, хранит твой лик, |
Felek yüzüme kaş çatar | Рок смотрит на меня волком. |
Bir tek bu hüznü sen boğarsın, | Только ты можешь заглушить эту тоску, |
Ipek tenin derime batsın | Пусть твоя шелковая кожа коснется моей. |
Rüzgar saçını süpürse mest olur bakışlarım | Когда ветер треплет тебе волосы, я заворожен. |
Adınla uyanır kulaklarım, | Мои уши просыпаются с твоим именем, |
Yüzünle açar göz kapaklarım | Мои глаза открывают веки с твоим ликом. |
En güzel şiirlerimde kaleme | Бредя твоим именем, я буду выводить карандашом |
Adını sayıklatırım | В своих самых красивых стихах: |
"Odamın hayaletisin sessizliğine aşığım" | "Ты видение в моей комнате, я влюблен в твою тишину". |
- | - |
[Nakarat: 2x] | [Припев: 2x] |
Derdime çare baytarım yok | Нет ветеринара, нет зелья от моего горя. |
Dengeme destek tut ki durayım | Держи меня на жизнеобеспечении, чтобы я устоял. |
Şafak güneşin fermanı | Рассвет — это наказ солнца; |
Geçer acı tatlı sayılı | Пройдут приступы боли от тех немногих дней, |
Zamanın sancısı | Легко ли, тяжело ли. |
Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan | И стоит ангел с одной стороны, черт — с другой, |
Başım zindan yokluk var, | Моя голова — темница, пустота, |
Bu kaçıncı şikayetim bilmem | Я уж и не знаю, какое это уже по счету мое причитание. |
- | - |
Kafamı duvara yasladım, | Я прислонил голову к стене, |
Omuzların yanımda yok | Рядом со мной нет твоего плеча; |
Ahbaplar maymun iştah sahibi, benim içim senle tok! | Приятели чудят, но тебя мне достаточно! |
Yok ki gücüm, | У меня нет сил, увы, |
Belki devler ülkesinde bücürüm | Наверное, я лилипут в стране великанов, |
Sessizliğinle gelir hüznüm, | Твоя тишина — это моя тоска, |
Yokluğunda gömülü ölüyüm | Когда тебя нет, я мертв, погребен. |
Bu devranın binlerce sevgi müşterisinden biriyim | Я один из многих клиентов любви в эту эпоху, |
Yalnızlığıma küfrederim, sensiz halden müştekilim | Я ругаюсь на свое одиночество, без тебя я причитаю. |
İlelebette dönmez olsan; bil ki | Если ты никогда уже не вернешься, знай: |
Yalnız nöbetteyim | Я несу караул в одиночестве, |
Hatalarıma savaş açtım; | Я объявил войну своим ошибкам, |
Her gün farklı kefendeyim | Каждый день я в разном одеянии. |
Hayat günlük defter yaprağı; | Жизнь — это листы дневника, |
Hazan gelir dökülür | Придет осень — и они осыпятся. |
Gelirken ne getirilir ki? Giderken ne götürülür? | Что приносим, приходя? Что уносим, уходя? |
Dertle anlaş devâ bul, | Поладь со своей печалью, найди лекарство, |
Üzüntü kalbi sömürürür | Уныние разъедает сердце; |
Yüzüne baktığım her an cennetten | Каждый раз, когда я смотрю на твой лик, |
Bahçe görülür | Я вижу райский сад. |
Gülüşle şen değil gönül bucaklarında harabeler | В уголках невеселой, неулыбающейся души — руины. |
Bu hilekâr tavırla geçer fena saatler | Таким лукавым образом проходят дурные часы. |
Seni içeren masallarım | Мои сказки, в которых есть ты, |
Anlatılacak kadar kısa değiller | Не настолько коротки, чтобы быстро их рассказать. |
Aşk ilinde bir tarafta cüceler | В стране любви с одной стороны — карлики, |
Diğer yanda devler | С другой — великаны. |
- | - |
[Nakarat: 2x] | [Припев: 2x] |
Derdime çare baytarım yok | Нет ветеринара, нет зелья от моего горя. |
Dengeme destek tut ki durayım | Держи меня на жизнеобеспечении, чтобы я устоял. |
Şafak güneşin fermanı | Рассвет — это наказ солнца; |
Geçer acı tatlı sayılı | Пройдут приступы боли от тех немногих дней, |
Zamanın sancısı | Легко ли, тяжело ли. |
Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan | И стоит ангел с одной стороны, черт — с другой, |
Başım zindan yokluk var, | Моя голова — темница, пустота, |
Bu kaçıncı şikayetim bilmem | Я уж и не знаю, какое это уже по счету мое причитание. |
Baytar(оригинал) |
Bu dilden firar eden her söz, yaydan çıkmış ok gibi |
Sözler bazen bir hazine, bazen dermansız bir dert tipi |
Geçmiş dünden bahsetmek lezzetsiz |
Gelmemiş yarından hep mi şikayetçiyiz biz? |
(Ha?) |
Aklımın ipinin ucuda kaçmış, timsah katreleri boşalsın |
Bir iki damla hiç değersiz |
Hüzün ve kaderin pençesinde bir dev nam-ı-değersiz |
Gece-gündüz ömürden yontar dünya dönmez yarensiz |
Bugün ömrün yarım gün, serbest kalsın fikrim |
Senin tozlarını silemez tenimden ellerim |
Varlık ruhu terk eder gözüm gözünden ayrılınca |
Bendeki aşk altın misali ağırlığınca |
Sensiz benlik yokluk demek kalbim sana emekçi |
Aşk denen illet çorak arazide tilki misal kurnaz bekçi |
Başım sarkıt bir mahalsiz, cümle yolumun önüne taş |
Dudakların kadeyi nikah eden, çakır keyif dertdaş |
Gören der ki sel ağzına, bina yapmak aptal işi |
Yel eserse kırmaz dişimi, kalp bir körse görmez bir şeyi |
Saniyeler dakikalarla yapar alışverişi |
Saatler seni alır benden korkarım olamaz gelişi |
Hasret gözümün ışıklarını söndüren alçak misafir |
Afitap sönük bir mum ayrılık hain bir zehir |
Melek yanımda yüzünü saklar felek yüzüme kaş çatar |
Bir tek bu hüznü sen boğarsın ipek tenin derime batsın |
Rüzgar saçını süpürse mest olur bakışlarım |
Adınla uyanır kulaklarım, yüzünle açar göz kapaklarım |
En güzel şiirlerimle kaleme adını sayıklatırım |
Odamın hayaletisin sessizliğine aşığım |
Derdime çare, baytarım yok |
Dengeme destek, tut ki durayım |
Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı |
Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan |
Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem |
Derdime çare, baytarım yok |
Dengeme destek, tut ki durayım |
Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı |
Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan |
Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem |
Kafamı duvara yasladım, omuzların yanımda yok |
Ahbaplar maymun iştah sahibi, benim içim senle tok |
Yok ki gücüm, belki devler ülkesinde bücürüm |
Sessizliğinle gelir hüznüm yokluğunda gömülü, ölüyüm |
Bu devranın binlerce sevgi müşterisinden biriyim |
Yalnızlığıma küfrederim sensiz halden müştekiyim |
İlelebet de dönmez olsan, bil ki yalnız nöbetteyim |
Hatalarıma savaş açtım, her gün farklı kefendeyim |
Hayat günü defter yaprağı, hazan gelir dökülür |
Gelirken, ne getirilir ki, giderken ne götürülür? |
Dertle anlaş, deva bul, üzüntü kalbi sömürür |
Yüzüne baktığım her an, cennetten bahçe görülür |
Gülüş; |
neşem değil, gönül bucaklarımda harabeler |
Bu hilekar tavırla geçer fena saatler |
Seni içeren masallarım anlatılacak kadar kısa değiller |
Aşk ilinde bir tarafta cüceler, diğer yanda devler |
Derdime çare, baytarım yok |
Dengeme destek, tut ki durayım |
Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı |
Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan |
Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem |
Derdime çare, baytarım yok |
Dengeme destek, tut ki durayım |
Şafak güneşin fermanı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı |
Ama melek bir yandan, şeytan bir yandan |
Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem |
Ветеринар(перевод) |
Каждое слово, вырвавшееся из этого языка, подобно стреле из лука. |
Слова иногда сокровище, иногда неизлечимая болезнь. |
Безвкусно говорить о прошлом вчера |
Всегда ли мы жалуемся на завтра, которое еще не наступило? |
(Ха?) |
Веревка моего разума сбежала, пусть крокодильи ошпаривания пусты |
Капля или две бесполезны |
Гигант во власти печали и судьбы |
Как только мир вырезается из жизни днем и ночью, он бесполезен |
Сегодня полдня твоей жизни, пусть мой разум будет свободен |
Мои руки не могут стереть твою пыль с моей кожи |
Существование покидает душу, когда я покидаю поле зрения |
Любовь во мне весит как золото |
Без тебя я означает небытие, мое сердце — работник для тебя. |
Болезнь под названием любовь - лисий хитрый страж в пустоши. |
Моя голова свисает, места нет, камень перед моей приговорной дорожкой |
Твои губы в состоянии брака, чакир, наслаждение, возмутитель спокойствия |
Тот, кто видит, говорит, что глупо строить здание. |
Если ветер подует, мне зуб не сломает, если сердце слепо, оно ничего не увидит. |
Секунды делают покупки за минуты |
Часы уводят тебя, я боюсь, что это не может прийти |
Низкий гость, погасивший огни моих тоскующих глаз |
Афитап - незажженная свеча, разлука - коварный яд |
Ангел прячет свое лицо рядом со мной, судьба хмурится на моем лице |
Только ты можешь заглушить эту печаль, пусть твоя шелковая кожа утонет в моей коже. |
Если бы ветер развевал твои волосы, мои глаза были бы очарованы |
Мои уши просыпаются от твоего имени, мои веки открываются от твоего лица |
Я пишу твое имя своими самыми красивыми стихами |
Я влюблен в призрачную тишину своей комнаты |
У меня нет лекарства от моей проблемы, у меня нет ветеринара |
Поддержите мой баланс, держите его, чтобы я мог остановиться |
Рассвет, указ солнца проходит, горько-сладкий, боль пронумерованного времени |
Но ангел с одной стороны, дьявол с другой |
У меня темница в голове, не знаю сколько на это жалоб |
У меня нет лекарства от моей проблемы, у меня нет ветеринара |
Поддержите мой баланс, держите его, чтобы я мог остановиться |
Рассвет, указ солнца проходит, горько-сладкий, боль пронумерованного времени |
Но ангел с одной стороны, дьявол с другой |
У меня темница в голове, не знаю сколько на это жалоб |
Я прислоняюсь головой к стене, твоих плеч нет рядом со мной. |
У чуваков ненасытный аппетит, я сыт тобой |
У меня нет сил, может быть, мне будет мало в стране великанов |
Моя печаль приходит с твоим молчанием, похороненным в твоем отсутствии, я мертв |
Я один из тысяч любимых клиентов этой эпохи |
Я проклинаю свое одиночество |
Даже если ты не вернешься навсегда, просто знай, что я один на страже. |
Я объявил войну своим ошибкам, каждый день я в новом саване |
День жизни, тетрадный лист, кантор высыпается |
Что приносят, когда приезжаешь, что берешь с собой, когда уходишь? |
Разберись с проблемой, найди лекарство, печаль берет сердце |
Каждый раз, когда я смотрю на твое лицо, я вижу сад с небес |
Улыбка; |
Это не моя радость, это руины в моем сердце |
Плохие часы проходят с этим лживым отношением |
Мои рассказы о тебе недостаточно коротки, чтобы их рассказывать |
Гномы с одной стороны, великаны с другой в городе любви |
У меня нет лекарства от моей проблемы, у меня нет ветеринара |
Поддержите мой баланс, держите его, чтобы я мог остановиться |
Рассвет, указ солнца проходит, горько-сладкий, боль пронумерованного времени |
Но ангел с одной стороны, дьявол с другой |
У меня темница в голове, не знаю сколько на это жалоб |
У меня нет лекарства от моей проблемы, у меня нет ветеринара |
Поддержите мой баланс, держите его, чтобы я мог остановиться |
Рассвет, указ солнца проходит, горько-сладкий, боль пронумерованного времени |
Но ангел с одной стороны, дьявол с другой |
У меня темница в голове, не знаю сколько на это жалоб |