Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vasiyet, исполнителя - Sagopa Kajmer. Песня из альбома Romantizma, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 18.08.2005
Лейбл звукозаписи: iremrecords
Язык песни: Турецкий
Vasiyet(оригинал) | Завещание(перевод на русский) |
Fecre dal | Окунись в рассвет. |
Fedai cembiyeleri ile cenkte kaldı | Солдат со своими кинжалами остался на войне, |
Surlarımda kahpe uykuya daldı | Отступник, что за моими крепостными стенами, погрузился в сон. |
Suretim şarap misali, eskidikçe değeri arttı | Мое лицо словно вино: старея, оно становится ценнее. |
Serserim, serim giyotin altı | Я бродяга, моя голова — под гильотиной; |
Kalbimde senede kaç kez | По сколько раз за год кто-нибудь |
Birisi idam aldı (Ha?)? | Получал в моем сердце смертный приговор? |
Şaibelerim şairimdi, şakacı mecburi sıfattı | Мои просчеты — это моя поэзия, моя веселость была вынужденной. |
Rıhtımlarımdan gemiler kalktı | Корабли покинули причалы; |
Yolcular ağırladım, ağır ağır revanlarım | Приняв путников, медленно пускаюсь в путь. |
Güneştim, bir ara yağmur oldum | Я был солнцем, какое-то время я был дождем, |
Kendi deryalarımda, kendimi zorla boğdum | Я утопил себя в своих морях. |
Spekülatif düşlerin, spazmı var | Отвлеченные мечты вызывают спазмы, |
Stagflasyon önlemliydi | Стагфляция была мерой предосторожности. |
Sözümü kesme, girişiminde bulunan | Для каждого, кто начинал перебивать меня, |
Herkeseydi, radikal argolar | Было наготове радикальное арго. |
Söyle, ne zaman bitti, aşka dair tangolar? | Скажи-ка, когда это закончились посвященные любви танго? |
Her işte bir racon var | У каждого дела есть свое ноу-хау. |
Haydi egoma sponsor ol! | Давай же, будь спонсором моего эго! |
Ecemle ecele giderim | Я приду к своему дню смерти вместе со своей королевой; |
Rabbenamı bir hiç uğru tersledim, of haşa! | Не получив доброго знака, я презрел свою веру — о, нет! |
Bir dilekti, vurgun oldu | Было желанием — стало зависимостью; |
Votka, redbull, ciğere doldu | Водка, Рэд Булл заполняли печень, |
Sagopa nadir sarhoş oldu | Но Сагопа захмелевал редко; |
Cemre geç de olsa düştü | Приходила оттепель, хоть и с опозданием. |
Kelimelerdi, kerimelere ve kertelerime münzeviydim | Слова предназначались для дочерей; мои засечки — для меня одного; |
Dünyevi senaryolarda "Rap" denen bahirdim | В сценариях повседневности меня знали как "рэп"; |
Münasebetsiz küfrü bastım, onurun canını yaktım | Я осыпал неуместной бранью, я ранил достоинство. |
Altı senedir aklındayım, | Шесть лет я у тебя на уме, |
Çekemedin yo' farkındayım | Я знаю, что ты не смог избавиться от этого. |
Rapimtraksın, sen reel değilsin | Ты "рэповат", ты не настоящий; |
Yazdıklarına sadık olamadın, | Ты не сумел соответствовать тому, что написал; |
Söyle kaç eşlisin? | Скажи, насколько ты разборчив в связях? |
Muaf bıraktım seni ve kitlelerini, | Я отправил на все четыре стороны тебя и твой сброд, |
Sarfiyatlarım fiyatsız | Мои траты бесценны. |
Anonim oldu haykırışlarım | Мои крики остались анонимными. |
- | - |
[Hook: 2x] | [Хук: 2x] |
Az önce doğdum | Я родился только что, |
Halatım yirmi yedi boğum | На моей веревке 27 узлов, |
Sele gitti ağustos'um | Ушел понапрасну мой август, |
Vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma | Я всегда хотел завещать свои песни своей дочери. |
Hep sonunda kendimi vurdum | Я стрелялся каждый раз в конце, |
Şarjörü doldurdum | И заряжал магазин по новой. |
- | - |
Koştuğum bu yolda, yarımı sonladım ve kocaman adama döndüm | Я бегу по этой дороге, я прошел половину и стал взрослым. |
Sanma çok telaşlıyım, durgunum biraz | Не думай, что я переживаю, просто я несколько инертен. |
Solgunum yüzüm, bitkinim ufaklık | Мое лицо бледно, я изможден. |
Sen de gel peşimden, ama çok çalış | Ты же иди по моим следам, но приложи усилие; |
Duvarda yazmaz her kural | Не каждое правило написано на стене. |
Yumruk yersin, yılma, kalk dayan! | Получишь тумаков — не трусь, вставай, продолжай! |
Bu abi yerle çok sevişti | Этот парень прижимался к земле по много раз; |
Düşmek hiç ayıp değil, kalkmasını bil | Падать — не позор; думай о том, что надо подняться, |
Ve acele et şu gözyaşını sil | И поспеши с этим, сотри слезу с лица. |
Sagopa aydıl oldu, bak dedim babam, ben dayandım | Сагопа стал идолом, я сказал: "Смотри, отец, я выстоял". |
Buraya kadar geldim yirmi yedi adım | Я прошел до этой точки 27 шагов, |
Takma kendimden, can sıkıntım | Не обращай внимания, я просто тоскую, |
Önceden beridir, bir ölüm takıntım | Моя зацикленность на смерти появилась задолго до всего этого; |
Bunu da yüzüme vurmasınlar | Могли бы и не сыпать мне соль на рану, касаясь этой темы. |
Sade evde yüzüm asık, | Лишь дома я могу сидеть с грустным лицом, |
Dışarda sempatik takıldım | Снаружи же я надеваю на себя веселость. |
- | - |
[Hook: 2x] | [Хук: 2x] |
Az önce doğdum | Я родился только что, |
Halatım yirmi yedi boğum | На моей веревке 27 узлов, |
Sele gitti ağustos'um | Ушел понапрасну мой август, |
Vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma | Я всегда хотел завещать свои песни своей дочери. |
Hep sonunda kendimi vurdum | Я стрелялся каждый раз в конце, |
Şarjörü doldurdum | И заряжал магазин по новой. |
- | - |
Vasiyet(оригинал) |
Fedai cembiyeleri ile cenkte kaldı |
Surlarımda kahpe uykuya daldı |
Suretim şarap misali, eskidikçe değeri arttı |
Serserim, serim giyotin altı |
Kalbimde senede kaç kez birisi idam aldı (Ha?)? |
Şaibelerim şairimdi, şakacı mecburi sıfattı |
Rıhtımlarımdan gemiler kalktı |
Yolcular ağırladım, ağır ağır revanlarım |
Güneştim, bir ara yağmur oldum |
Kendi deryalarımda, kendimi zorla boğdum |
Spekülatif düşlerin, spazmı var |
Stagflasyon önlemliydi |
Sözümü kesme, girişiminde bulunan herkeseydi, radikal argolar |
Söyle, ne zaman bitti, aşka dair tangolar? |
Her işte bir racon var |
Haydi egoma sponsor ol! |
Ecemle ecele giderim |
Rabbenamı bir hiç uğru tersledim, of haşa! |
Bir dilekti, vurgun oldu |
Votka, redbull, ciğere doldu |
Sagopa nadir sarhoş oldu |
Cemre geç de olsa düştü |
Kelimelerdi, kerimelere ve kertelerime münzeviydim |
Dünyevi senaryolarda «Rap"denen bahirdim |
Münasebetsiz küfrü bastım, onurun canını yaktım |
Altı senedir aklındayım, çekemedin yo' farkındayım |
Rapimtraksın, sen reel değilsin! |
Yazdıklarına sadık olamadın, söyle kaç eşlisin? |
Muaf bıraktım seni ve kitlelerini, sarfiyatlarım fiyatsız |
Anonim oldu haykırışlarım |
Az önce doğdum |
Halatım yirmi yedi boğum |
Sele gitti ağustos'um |
Vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma |
Hep sonunda kendimi vurdum |
Şarjörü doldurdum |
Az önce doğdum |
Halatım yirmi yedi boğum |
Sele gitti ağustos'um |
Vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma |
Hep sonunda kendimi vurdum |
Şarjörü doldurdum |
Koştuğum bu yolda, yarımı sonladım ve kocaman adama döndüm |
Sanma çok telaşlıyım, durgunum biraz |
Solgunum yüzüm, bitkinim ufaklık |
Sen de gel peşimden, ama çok çalış |
Duvarda yazmaz her kural |
Yumruk yersin, yılma, kalk dayan! |
Bu abi yerle çok sevişti |
Düşmek hiç ayıp değil, kalkmasını bil |
Ve acele et şu gözyaşını sil |
Sagopa aydıl oldu, bak dedim babam, ben dayandım |
Buraya kadar geldim yirmi yedi adım |
Takma kendimden, can sıkıntım |
Önceden beridir, bir ölüm takıntım |
Bunu da yüzüme vurmasınlar |
Sade evde yüzüm asık, dışarda sempatik takıldım |
Az önce doğdum |
Halatım yirmi yedi boğum |
Sele gitti ağustos'um |
Vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma |
Hep sonunda kendimi vurdum |
Şarjörü doldurdum |
Az önce doğdum |
Halatım yirmi yedi boğum |
Sele gitti ağustos'um |
Vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma |
Hep sonunda kendimi vurdum |
Şarjörü doldurdum |
Завещание(перевод) |
Он дрался с вышибалой cembiyes |
На моих стенах уснула сука |
Мой образ подобен вину, его ценность с возрастом возрастает |
Я бродяга, я под гильотиной |
Сколько раз в год кого-то казнили в моем сердце (а?)? |
Мой shabes был моим поэтом, шутник был обязательным прилагательным |
Корабли отплыли из моих доков |
Я развлекал пассажиров, мои медленные реваны |
Я был солнцем, однажды я стал дождем |
В своих собственных морях я заставил себя утонуть |
У спекулятивных снов есть спазм |
Стагфляция была предупредительной |
Не перебивайте, это был радикальный сленг для тех, кто пытался |
Скажи мне, когда это закончилось, танго о любви? |
На каждой работе есть racon |
Давай, спонсируй мое эго! |
Я пойду в Ecem с Ece |
Я зря обижаюсь на своего Раббана, боже мой! |
Это было желание, это был хит |
Водка, редбулл, выпад |
Сагопа редко напивался |
Джемре пал, хоть и поздно |
Это были слова, я был замкнут в своих словах и своих цитатах |
Раньше меня называли «Рэпом» в мирских сценариях. |
Я проклял неуместное, я задел честь |
Я думал о тебе шесть лет, ты не мог этого вынести, я знаю |
Ты рапимтрак, ты ненастоящий! |
Ты не мог быть верным тому, что написал, скажи, сколько у тебя жен? |
Я освободил вас и ваши массы, мои расходы бесплатны |
Мои крики стали анонимными |
я только что родился |
Моя веревка двадцать семь узлов |
Потоп ушел, мой август |
Я хотел завещать свои песни дочери |
Я всегда стрелял в себя в конце |
я загрузил журнал |
я только что родился |
Моя веревка двадцать семь узлов |
Потоп ушел, мой август |
Я хотел завещать свои песни дочери |
Я всегда стрелял в себя в конце |
я загрузил журнал |
По этой дороге я бежал, я закончил свою половину и повернулся к большому человеку |
Не думайте, что я слишком суетлив, я немного вялый |
Я бледное лицо, измученный малыш |
Ты тоже иди за мной, но работай усердно |
Не каждое правило написано на стене |
Тебя бьют, не сдавайся, вставай и держись! |
Этот брат очень любит землю |
Упасть не стыдно, умей вставать |
И поторопитесь и вытрите эти слезы |
Сагопа был просветлен, я сказал, смотри, мой отец, я терпел |
Я зашел так далеко, двадцать семь шагов |
Не беспокойся о себе, моя скука |
Все это время я был одержим смертью |
Не позволяй этому ударить меня по лицу. |
Я угрюм в простом доме, я сочувственно тусовался снаружи |
я только что родился |
Моя веревка двадцать семь узлов |
Потоп ушел, мой август |
Я хотел завещать свои песни дочери |
Я всегда стрелял в себя в конце |
я загрузил журнал |
я только что родился |
Моя веревка двадцать семь узлов |
Потоп ушел, мой август |
Я хотел завещать свои песни дочери |
Я всегда стрелял в себя в конце |
я загрузил журнал |