Перевод текста песни Bebeğim Öldü - Sagopa Kajmer

Bebeğim Öldü - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bebeğim Öldü , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома Romantizma
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.08.2005
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиiremrecords
Bebeğim Öldü (оригинал)Мой ребенок умер (перевод)
[Intro: Skit][Вступление: скит]
"Ve bebekler de ölür""И дети умирают".
  
Hayatımın gerçek öykülerineЯ в саундтреке к фильму,
Ayrılan bir filmin Soundtrack'indeyimЧто составлен из реальных историй моей жизни.
Bir yazar mıyım, yoksa tek şiirlik şair mi?Писатель ли я, или же поэт, пишущий лишь стихи?
Notumu verdi hocalarım, nasihatı koydum cebimeУчителя давали мне свои оценки, я положил их наставления в карман,
Ve zorda kalana dek çıkarmadımИ не вытаскивал их до трудных времен.
Ve ben bozuk paraydım, anlaşılamadan ciklet oldumИ я был мелкой монетой; не будучи понят, я стал жвачкой.
Ve ben bütündüm;И я был целым;
Yarımı sevgilimde bırakıp, yarımı sokağa attımПоловину я оставил любимой, половину выгнал на улицу.
Canımı yolda buldum, canıma teslim ettimЯ нашел свою душу на улице, я вверился своей душе.
Canına okudu, Rap canımsınОна проучила меня. Рэп, ты моя душа,
Canıma okudun, canıma kastınТы вытряс из меня душу, приставил к себе мою душу.
İçimde saklı bir kaçak çocukВнутри меня затерялся ребенок-беглец.
Korku dolu bakışlarıyla gizlenirkenКогда он прячется со взглядом, полным страха,
Iz bırakmış anılarıyla sevgiliОн греется воспоминаниями, которые оставили следы.
Mutluluktan ağlak olmak artık bir seferlikПлакать от счастья, которое "на одну поездку",
Bana da mahsusОсобенно в моем случае...
Anlamak kolaysaЕсли понимание дается тебе легко,
Bak bi' gözümün içine!Тогда загляни во глубину моих глаз!
Yer mi lan velet?!"Этот паршивец будет есть?"
Sekiz senemle ben dalaştımЯ пререкался со своими восемью годами...
Kimsecikler yoktu mikrofonumu buldum, içimi döktümНе было никогошеньки, я нашел микрофон, излил душу,
Zihnimin derinlerinde yaptığım kazılarda onca yılın çöpleri yatılıВ раскопках, которые я проводил во глубине своего разума, лежал мусор десятилетий,
Onların içinde binlerce ölümsüzlük ölümü görmüşВ нем нашла свою смерть тысяча бессмертий...
Kaybettiğim gülücüğü gül demeti halindeА тем временем потерянную улыбку на моем лице
Koymuşlar oysaki suratımaЗакрыли охапкой роз.
Gömülü parmak izlerin omuzlarımdaНа моих плечах — следы от твоих погребенных пальцев,
Gözlerimde bir filmsinТы фильм перед моими глазами,
Göz çukurlarımda uyuyakalmış bir bebeksin,Ты малыш, уснувший на дне моих глаз,
Ben de ninninim uyuЯ же твоя колыбельная, спи.
  
[Hook: 2x][Хук: 2x]
Dayan. Sabır. Gerek.Держись. Нужно. Терпение.
Yolun. Uzun. Vakit. Kısa.Твой путь. Далек. Времени. В обрез.
Ölüm. Yakın.Смерть. Близка.
Tanrım. Ona. Acı.Богу. От этого. Горестно.
Sebep. Sonuç. Gecem. Hüzün. (Dolu.)Причина. Следствие. Моя ночь. Тоски.
  
Bilmecelere ısınamadım (Asla!)Я не мог привыкнуть к головоломкам ,
Hele de senle ilgiliyseОсобенно связанным с тобой.
Sevemedim sualleri, cevapların yetersiz kaldıМне не нравились вопросы, твои ответы были неполными.
İçime sinmemişti duyduğumОт того, что я слышал, я не впечатлялся,
Yanıtların yarımТвои отклики были наполовину.
Parçalandı ellerinde kum duvarlarım (Parçalandı)Раскрошились в твоих руках мои песчаные стены .
Ne hakla yarımı benden aldın (Ha?)?По какому праву ты забрала половину меня?
Yine de bir günahkâr göremedim seniИ все же я не смог увидеть в тебе грешницу.
Susar dudaklarım (Sus!), susar çocuklarımЗамолкнут мои губы , умолкнут мои дети.
Bir vahada yolumu kaybettimЯ потерял в оазисе свой путь.
Susar bu kuru dudaklarım, alışkanlıklarıma yoklama yaptım (Yaptım!)Замолкнут мои сухие губы, я устроил перекличку своим привычкам
Girme sınırıma cephanen yoksa, vururum tek atışta (Bam!)Не пересекай мою границу, если нет боеприпасов, буду стрелять сразу!
Gözünün yaşına bakmadan toz ol!Испарись, пока не пришлось смотреть на свои слезы!
Ben de başta bir çocuktum, sen de oyuncak oldunЯ тоже вначале был ребенком, ты же была игрушкой.
Tarihin sayfa aralarına kırmızı gülümü çoktan koydum (Çoktan koydum)Я уже давно поставил свою красную розу меж страниц прошлого. .
Alacakaranlık geriye çekti güneşiСумерки укрыли солнце,
Bir içim tütün tadınОдна затяжка, запах твоего табачного дыма,
Kadın; özün toprağın buruk nefesiЖенщина; терпкий вкус своей земли.
Kim der ki: "Sago yaşamın minik bebeği."?Кто говорит: "Саго — маленький ребенок в руках у жизни"?
Bir yaz akşamında hayata attımОдним летним вечером я забросил своего ребенка,
Göz bebeğimi,Находящегося в моих глазах, во взрослую жизнь,
Bebeğim öldüИ мой ребенок умер.
  
[Hook: 4x][Хук: 4x]
Dayan. Sabır. Gerek.Держись. Нужно. Терпение.
Yolun. Uzun. Vakit. Kısa.Твой путь. Далек. Времени. В обрез.
Ölüm. Yakın.Смерть. Близка.
Tanrım. Ona. Acı.Богу. От этого. Горестно.
Sebep. Sonuç. Gecem. Hüzün. (Dolu.)Причина. Следствие. Моя ночь. Тоски.
  
[Outro: Skit][Концовка: скит]
"Gitme... Sana ihtiyacım var bebeğim. Lütfen, lütfen gitme. Lütfen""Не уходи... Ты мне нужна, малышка... Прошу, прошу, не уходи. Прошу..."

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: