| Yaralandım ama ölmedim
| Я ранен, но не мертв
|
| Yalanlarına hiç gülmedim
| Я никогда не смеялся над твоей ложью
|
| Evet, yok hislerim. | Да, у меня нет чувств. |
| Sen hiç görmedin
| ты никогда не видел
|
| Bak bu giydiğim benim deli gömleğim
| Смотри, это моя смирительная рубашка, которую я ношу
|
| Kal oralarda!
| оставайся там!
|
| Mutluysan buralara gelme!
| Если вы счастливы, не приходите сюда!
|
| Oralarda aklımı görürsen söyle dönsün eve!
| Если увидишь там мой разум, скажи ему идти домой!
|
| Yalnızlığın içinde gecenin üçünde
| В одиночестве в три ночи
|
| Uyumaksa en güçü ve bazen en güçsüzüm
| Сон самый сильный, а иногда и самый слабый
|
| Bazen aynalara küsmüşüm, bazen karanlığa
| Иногда я обижаюсь на зеркала, иногда на темноту.
|
| Eve kapanmalara, bir de saklanmalara
| Сидеть дома и прятаться
|
| Gün gelir önemini yitirir tarihler
| Однажды даты теряют свое значение.
|
| O güzel sözler gider, yerine hakaretler
| Те приятные слова ушли, заменены оскорблениями
|
| Birden değişir karakterler
| Персонажи, которые внезапно меняются
|
| Dersin «Yeter!»
| Ваш урок "Хватит!"
|
| O tuttuğun eller artık neşter gibi
| Те руки, которые ты держишь, теперь как скальпели.
|
| Artık içini döktüğü şey de eski bir defterdir
| То, что он высыпает сейчас, тоже старая тетрадь
|
| Şarkılarımdan da nefret et, benden ettiğin kadar
| Ненавидь мои песни так же, как ты ненавидишь меня
|
| Kimse kimseyi artık etmiyor alakadar
| Никто больше не заботится
|
| Ben anladım «Melek» dediğim olmuş gaddar
| Я понял, что то, что я называю «Ангелом», жестоко
|
| Hayat batak. | Жизнь - болото. |
| Elim boktan, açılmış kartlar
| Моя рука - дерьмо, карты лицом вверх
|
| Üşüdüm Üsküdar'da bir yaz günü
| Мне холодно в летний день в Ускюдаре
|
| Başım düşlerimle belada, boğazımda bir düğüm
| У меня проблемы со своими мечтами, узел в горле
|
| Söndürün caddelerin lambalarını!
| Выключите уличные фонари!
|
| Bu gece beni kimse görmesin, darmadağınım!
| Пусть никто не увидит меня сегодня ночью, я беспорядок!
|
| Neyse, bi' şekilde kendimi eve attım
| Во всяком случае, как-то я доехал до дома
|
| Yaktım mumları, duvardaki resmine baktım
| Я зажег свечи, я посмотрел на твою фотографию на стене
|
| İçtiğim viski de çenemi kilitledi
| Виски, которое я выпил, также заперло мне рот
|
| İçimi ısıtsın diye bir sigara yaktım
| Я закурил сигарету, чтобы согреться
|
| Bir köşede bayılmışım, kalktım
| Я потерял сознание в углу, встал
|
| Baktım camdan dışarı; | Я посмотрел в окно; |
| her yer karanlık
| везде темно
|
| Bir salaklık edip yine başlamışım sigaraya
| Я был идиотом и снова начал курить
|
| Oysa viskiyi de pek sevmezdim aslında
| Впрочем, виски я тоже не особо любил.
|
| Elim gidiyor telefona, bir yanım «Hadi!» | Моя рука тянется к телефону, часть меня говорит "Давай!" |
| diyor
| говорит
|
| Diğer yanım «Sakın yapma!»
| Другая сторона меня говорила: «Не делай этого!»
|
| Gözümden kaçan son mesajda yazıyor:
| В последнем сообщении, которое я пропустил, написано:
|
| «Bu hikâye bitti artık, lütfen anla!» | «Эта история закончилась, пожалуйста, поймите!» |